Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I've filled out the sheet. The currency is in po...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liang , shimauma , na_miura , sorai93 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yamamuro at 19 May 2020 at 21:42 2079 views
Time left: Finished


メールありがとう
シート記入しました
通貨単位はポンドです
以前もこれに似たシートを記入した記憶がありますが、その時は間違って配送料もCOST PRICE に加えてしまいました
修正する必要はありますか?

C79について質問です
C79は2018年のものを取り寄せることができますか?
御社に依頼する前に依頼していた業者が住所設定のミスでC79を受け取っていない時期があります
当時は配送業者にUPSを使っていて、UPSが発行するC88は正式な形式のものではないと御社に言われました

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 May 2020 at 21:48
Thank you for your email.
I've filled out the sheet.
The currency is in pound.
I remember filing out a sheet like this before, but at that time, I added shipping cost to cost price by mistake.
Do I need to correct it?

I have one question about C79.
Can you obtain C79 of 2018 version?
The company I used before made a mistake in setting an address and I didn't receive C79 for some period.
At that time, I used UPS for shipping, but you said C88 issued by UPS was not official.




liang
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 May 2020 at 22:04
Thanks for your mail.
I've complete the sheet.
The currency unit is pound.
I remembered I've filled in some similar sheet before.The cost price included the delivery fee that I did a mistake at that time.
Did I need to correct it?

I have some questions about the C79.
Can I order the C79 which is the 2018 version.
Before I ordered from your company,the former trader made a mistake about the address so I couldn't receive the merchandise that time.
The delivery trader used the UPS,I was told that the C88 from UPS is not the authorized format from your company.
sorai93
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2020 at 22:03
Thank you for your email.
I've filled in the sheet.
The currency unit is pound.
I remember that I have already filled in a similar sheet to this one previously, but I added wrongly shipping fee to COST PRICE then.
Do I have to correct it?

I have a question about C79.
Could you send me C79 of 2018?
I didn't receive C79 at some time in the past because the trader I requested before I request you made a mistake in setting my address.
You said that you employed UPS as deliverer then and C88 issued by UPS didn't have the authorized form.
na_miura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2020 at 21:57
Thank you for your email.
I have filled in the form.
The currency is pound.
I think I had filled in a form similar to this one before and that time I added the shipping cost into cost price by mistake. Do I need to correct that form?

I have a question about C79.
Is it possible to get C79 from 2018?
There is a period when a company we had the contract before had not received C79 because of mistakes with setting of the address.
At that time we were using UPS for delivery, but you told us that C88 issued by UPS is not a formal form.
na_miura
na_miura- over 4 years ago
最後から2文目ですが、業者がC88を受け取っていないと解釈して翻訳いたしましたが、業者のミスでご依頼者さまが受け取っていないということでしたら、以下のとおりご変更ください。There is a period when we had not received C79 because of mistakes in setting of the address by a company we had contract before.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime