Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 May 2020 at 22:03

sorai93
sorai93 50 ※本業多忙につき、活動停止中(2021.10~未定) 「語学の知識を...
Japanese


メールありがとう
シート記入しました
通貨単位はポンドです
以前もこれに似たシートを記入した記憶がありますが、その時は間違って配送料もCOST PRICE に加えてしまいました
修正する必要はありますか?

C79について質問です
C79は2018年のものを取り寄せることができますか?
御社に依頼する前に依頼していた業者が住所設定のミスでC79を受け取っていない時期があります
当時は配送業者にUPSを使っていて、UPSが発行するC88は正式な形式のものではないと御社に言われました

English

Thank you for your email.
I've filled in the sheet.
The currency unit is pound.
I remember that I have already filled in a similar sheet to this one previously, but I added wrongly shipping fee to COST PRICE then.
Do I have to correct it?

I have a question about C79.
Could you send me C79 of 2018?
I didn't receive C79 at some time in the past because the trader I requested before I request you made a mistake in setting my address.
You said that you employed UPS as deliverer then and C88 issued by UPS didn't have the authorized form.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.