Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are delighted to focus on your ○○ and ○○. Our operating philosophy pursue...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , hightide1226 , teruko , captain-k ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 16 Mar 2020 at 22:00 2378 views
Time left: Finished

当社が着目したのは
御社商品の○○や○○です。
当社の経営理念には健康に関連する商品から社会貢献を目指しております。
御社の睡眠向けプラグは当社の求める商品です。
また赤ちゃん、幼児向けの耳栓など
音楽用も含め種類が充実している点が魅力に感じております。
当社は御社の商品を卸として小売店に卸すこと、また自社販売も計画しています。
amazonでの販売予定はありません。webショップでの販売予定はあります
当社の会社概要をおくります。
あなたからのご連絡をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 22:11
We are delighted to focus on your ○○ and ○○.
Our operating philosophy pursues the social contribution derived from the product related to the health.
Your plugs for good sleep is what we want.
And also we are curious about wide variety of series for all ages including baby and for the audio professionals.
We are now planning to sell your products to the retail stores, and also for selling to our customer directly. We will never plan to do via Amazon now but will do on the web shop.
I will send our outline of our company for your reference .
I am waiting for your reply soon.

tomtomtom0517 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 22:19
What we found was your item 〇〇 and 〇〇.
Our business ideology is aiming at from health related items and social contribution.
Your plug for sleeping is what we want.
Also, we are interested in including music materials and other items such as your earplugs for babies and toddlers.
We are planning to sell ourselves your items by wholesaling as a detailer.
We are not planning to sell them at Amazon. We plan to sell at Job.
We will send our company guidance.
We look forward to hearing from you.
teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 22:16
What we focused on is your product of ○○ and ○○.
Our management philosophy is to contribute to society from products related to health.
Your earplug for sleeping is what we are looking for.
In addition, we are attracted that there are a wide variety of earplugs for babies and infants including music.
We would like to wholesale your products to retailers and also sell our products.
We don't have any plans to sell on Amazon. We have plans to sell at our web shop.
I will send you our company profile.
We look forward to hearing from you.
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 22:31
We focus on your company's products such as ○○ or ○○.
Our management philosophy is to make a social contribution with health related products.
Your plugs for sleeping are the product we would like to sell.
In addition, we are especially drawn to that you have wide variety of earplugs for baby or infant, including music use.
We are planing to distribute your products to retailers and also using our sales channel.
We are not going to sell your items on Amazon. There is a plan to sell through online shops.
We send you our company profile.
We are look forward to hearing from you.
captain-k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 22:20
We eye on your company's products such as@@ and @@.
Our philosophy is to contribute to society through health related items.
The sleep plug you're selling is exactly what we are looking for.
We find it very attractive that you have a rich variety of products including plugs for infants and music.
We plan to sell your products to retailers, and we also would like to sell them on our own.
We have no plans to sell them on Amazon. We will sell them online.
We'll send you our company profile.
We'll be waiting to hear from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime