Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We'd like to ask you for arrangement of shipment with tracking number if it's...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , setsuko-atarashi , sabalod , risa0908 , thutrangdn90 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 02 Jul 2019 at 12:35 2327 views
Time left: Finished

追跡番号付きの発送は予算内($24.00)で可能であればのお願いです。それ以上予算がかかるようならば追跡番号付きの発送は諦めます。ところでどちらの国からの発送になるのでしょうか?

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2019 at 12:39
We'd like to ask you for arrangement of shipment with tracking number if it's below my budget (USD 24). If the shipment fee will be higher that it, we'll give up the shipment with tracking number.
By the way, from which country will the item to be shipped?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2019 at 12:37
If with a tracking number shipping costs within my budget ($24.00), it will do. If it costs more than that, I will go without. By the way, from which country will it be delivered.?
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2019 at 12:40
Here is the request of the shipment with a tracking number, which is within my budget( $24.00 ). If it costs more, I will give up the shipment including a tracking number. By the way, from which country are you shipping?
thutrangdn90
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2019 at 12:45
If possible, I would like to do a tracking number shipping with a budget of $24.
If it costs more, I'll give up it. By the way, from which country you can ship your package?
thutrangdn90
thutrangdn90- over 5 years ago
By the way, the package is shipped from which country?
sabalod
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2019 at 12:38
I will use the sending method with tracking number if it is within my budget ($24.00). If it will cost more, then I will not use the sending method with tracking number. By the way, which country would you be sending from?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2019 at 12:38
I am asking you if the budget will be within 24USD for shipping with tracking number.
If the budget will go higher, I will give up this with tracking number, then.
By the way, which country will it be from?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime