Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Please allow me to become a distributor of your go...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , atsuko-s , sforde5 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by gen_komori at 24 Apr 2019 at 14:10 3656 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。是非とも貴社の販売代理店として契約させてください。

貴社が求める条件は全く問題ないのですが、弊社は日本の個人事業主ですので(来年度から法人になる予定です)、VAT番号はありません。
後、trade certificateは日本のindividual numberの提出で宜しいでしょうか?
もしそれ以外に必要な書類がありましたら、教えてください。

A „normal“ distributorとしての契約を望んでいます。
宜しくお願い致します。

sforde5
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2019 at 14:34
Thank you for your reply. Please allow me to become a distributor of your goods via contract.

I have no problem with the terms laid out by your company, however, as I am a sole trader in Japan I do not have a VAT number. (I am planning to incorporate next year.)
Also, regarding the trade certificate, is it ok to submit my individual number for this?
If you require any other documents then please let me know.

Once again, i would like to become a “normal” distributor of your goods.
Thank you.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2019 at 14:16
Thanks for returning my email. I would love to conclude an agreement as your distribution agent.
I am totally fine with your conditions, but I do not VAT number since I am a private business owner of Japan (which will be incorporated from next FY).
Also, is it okay to submit the Japanese individual number for the trade certificate?
Please kindly advise should there be any other documents needed.

The type of agreement I would like to conclude is A "normal" distributor.
Thank you and best regards.
gen_komori likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2019 at 14:19
Thanks for your reply. we'd definitely like to sign a contract as your sales distributor.

There is no problem at all in the conditions you require, but our business is personally owned in Japan (it will be incorporated starting nest year), so there is no VAT number.
Also, is it okay to submit individual number in Japan for trace certificate?
Please let us know if there is any other document you require.

We would like to make a contract as a "normal distributor".
Thank you in advance.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2019 at 14:22
Thank you very much for your reply.
I would like to make a contract your sales agency.

The condition you request is no problem at all, but we are individual business owner (we are going to be corporate business from next year.) and have no VAT number.
Also, would it be fine to submit the Japanese individual number as trade certificate?
If I have some other necessary documents, please kindly let me know.

I would like to complete the contract as a „normal“ distributor.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime