[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Please allow me to become a distributor of your go...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , atsuko-s , sforde5 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by gen_komori at 24 Apr 2019 at 14:10 3204 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。是非とも貴社の販売代理店として契約させてください。

貴社が求める条件は全く問題ないのですが、弊社は日本の個人事業主ですので(来年度から法人になる予定です)、VAT番号はありません。
後、trade certificateは日本のindividual numberの提出で宜しいでしょうか?
もしそれ以外に必要な書類がありましたら、教えてください。

A „normal“ distributorとしての契約を望んでいます。
宜しくお願い致します。

Thank you for your reply. Please allow me to become a distributor of your goods via contract.

I have no problem with the terms laid out by your company, however, as I am a sole trader in Japan I do not have a VAT number. (I am planning to incorporate next year.)
Also, regarding the trade certificate, is it ok to submit my individual number for this?
If you require any other documents then please let me know.

Once again, i would like to become a “normal” distributor of your goods.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime