Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was told that B/L I received from you was not the original text. Usually t...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sulipa , kinuco0333 , meredeth ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ryosuke827 at 27 Jul 2018 at 22:17 2003 views
Time left: Finished

いただいたB/Lを提出しましたが、原本ではないと言われました。
B/Lの原本は通常3部綴りです。
B/Lの原本をいただけますか?
もしくは今回いただいたB/LがSurrenderされたものであれば、その旨教えて下さい。

また、アライバルノーティスはフォワーダーから受け取りましたので、
追加書類は以下2ついただければ大丈夫です。

· Packing list
· Commercial Invoice

以上、既に貨物は日本に届いておりますので、税関手続きを進めるためにご対応宜しくお願い致します。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2018 at 22:31
I was told that B/L I received from you was not the original text.
Usually the original B/L consists of three pages.
Could you please send the original B/L?
Or, if the B/L you sent this time belongs to Surrender-san, please let me know so.

In addition, since I received the arrival notice from the forwarder, additional documents are following 2 sets.

- Packing list
- Commercial Invoice

Above is all, and since the goods have already reached in Japan, please help me to proceed customs procedure.
ryosuke827 likes this translation
sulipa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2018 at 22:29
Although I submited the B/L that I've received, I was said that this was not a original.
The original B/L is usually 3 part documents.
Could you give me the original of B/L?
Or if the B/L that I received this time is surrendered, tell me so, please.

Then, because I received the Arrival Notice from a forwarder, it is sufficient that you add 2 additional documents below.

· Packing list
· Commercial Invoice

The freight has already arrived. I'd appreciate your correspondance for the advance of procedure of customs.
meredeth
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2018 at 22:33
We forwarded the B/L you submitted, but were told it was not the original.
Original B/L are usually in there parts.
Can you please submit the original B/L?
If the B/L you submitted this time has been surrendered, please leave a note to that effect.

Also, we have received the arrival notice from the forwarder, so
as long as we receive the two additional documents listed below, everything will be fine.

· Packing list
· Commercial Invoice

Additionally, the cargo has already arrived in Japan, so please contact us in order to move the customs process forward.
kinuco0333
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2018 at 22:41
I handed in the B/L received, but I was said that it was not the original.
Normally, the original of B/L is three-page.
Can you send it?
Please tell me if the B/L you handed in at this time is surrendered.

Also, I have received an arrival notice from the forwarder,
so it is ok to hand in two additional documents as follows.
· Packing list
· Commercial Invoice

As the freights have already been delivered in Japan,
please correspond it for customs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime