Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jul 2018 at 22:31
いただいたB/Lを提出しましたが、原本ではないと言われました。
B/Lの原本は通常3部綴りです。
B/Lの原本をいただけますか?
もしくは今回いただいたB/LがSurrenderされたものであれば、その旨教えて下さい。
また、アライバルノーティスはフォワーダーから受け取りましたので、
追加書類は以下2ついただければ大丈夫です。
· Packing list
· Commercial Invoice
以上、既に貨物は日本に届いておりますので、税関手続きを進めるためにご対応宜しくお願い致します。
I was told that B/L I received from you was not the original text.
Usually the original B/L consists of three pages.
Could you please send the original B/L?
Or, if the B/L you sent this time belongs to Surrender-san, please let me know so.
In addition, since I received the arrival notice from the forwarder, additional documents are following 2 sets.
- Packing list
- Commercial Invoice
Above is all, and since the goods have already reached in Japan, please help me to proceed customs procedure.