Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2018 at 22:41

Japanese

いただいたB/Lを提出しましたが、原本ではないと言われました。
B/Lの原本は通常3部綴りです。
B/Lの原本をいただけますか?
もしくは今回いただいたB/LがSurrenderされたものであれば、その旨教えて下さい。

また、アライバルノーティスはフォワーダーから受け取りましたので、
追加書類は以下2ついただければ大丈夫です。

· Packing list
· Commercial Invoice

以上、既に貨物は日本に届いておりますので、税関手続きを進めるためにご対応宜しくお願い致します。

English

I handed in the B/L received, but I was said that it was not the original.
Normally, the original of B/L is three-page.
Can you send it?
Please tell me if the B/L you handed in at this time is surrendered.

Also, I have received an arrival notice from the forwarder,
so it is ok to hand in two additional documents as follows.
· Packing list
· Commercial Invoice

As the freights have already been delivered in Japan,
please correspond it for customs.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.