[日本語から英語への翻訳依頼] Su-Linを注文させていただこうと私は思っているのでございますが、その前に、植毛をと小さな範囲のリペイントを頼みたい人形が2体います。 お写真をご覧くだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marifh さん tearz さん setsuko-atarashi さん kumako-gohara さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/07/06 18:06:27 閲覧 1462回
残り時間: 終了

Su-Linを注文させていただこうと私は思っているのでございますが、その前に、植毛をと小さな範囲のリペイントを頼みたい人形が2体います。
お写真をご覧ください。
1つは、このsu-Linを、モヘアお髪に植毛し直して欲しいのです。髪型は短いです。指先の黒ずみが見えないようにリペイントをお願いします。
もう1体は、ミニシリコンベビーです。短いモヘアを植毛して欲しいです。
完成後の速達送料込みで、$400-は可能でしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/06 18:14:28に投稿されました
I would like to place an order for Su-Lin, but I have two dolls for which I would like you to conduct rooting and to repaint before the order.
Can you please refer to the picture attached?
For one doll, which is Su-Lin, I would like to conduct mohair rooting again on it. The short hair is preferable. And please repaint it so that the darkening of the finger tips cannot be seen any more.
For the other, it is a mini silicon baby. I would like you to conduct rooting with short mohair on it.
Would it work for you $400 including the express shipping fee after the completion of the work?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/06 18:17:03に投稿されました
I am thinking of ordering Su-Lin but before that, there are two dolls that requires hair on and a small repaint job.
Please have a look at the photo.
First, I would like this Su-Lin's hair to be rerooted in mohair. Her hair is short. Then I would like her dark finger tips repainted, please.
The other is mini silicone baby. I would like you to do rooting short mohair on her.
Is it possible for you to do this job for $400, including express shipping after completion?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/06 18:10:50に投稿されました
I am considering to place an order of Su-Lin, but prior to that there two dolls I would like to request for rooting and repainting a small spot.
Please have a look at the picture.
For the first one, I would like you to re-root this Su-Lin with mohair. The hairstyle is short. Please repaint the fingertip to cover the dirt.
The other one is a mini silicone baby. I would like to root a short mohair.
How about $400 including the express shipping cost after completion?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/06 18:14:12に投稿されました
I would like to order Su-Lin but beforehand, I have to dolls to ask you for a small range of roots with planting hair.
Please see the photo,
One is this su-Lin to change replant to mohair. The hair style is short. Please root so as not to be seen the darkness of the finger pints.
The other one is a mini silicon baby. I would like you to root it a short mohair.
Is it possible to be for $400 including shipping costs in express after completion?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/06 18:13:45に投稿されました
I think I order Su-Lin but before that, I want you to plant hair and re-paint a little for 2 kinds of dolls.
Please see the photo.

For one doll, I want you to re-plant as mohair for this Su-Lin.
I want to make the hair short. Please re-paint for not be seeing dearkeining the fingertip.
For another one, it is a mini silicon baby. I want you to plant short mohair.
Is it possible that it cost $400 including shipping fee?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

植毛は、rootingと、速達は、expressと訳してください。よろしくお願い申し上げます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。