翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/06 18:13:45

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

Su-Linを注文させていただこうと私は思っているのでございますが、その前に、植毛をと小さな範囲のリペイントを頼みたい人形が2体います。
お写真をご覧ください。
1つは、このsu-Linを、モヘアお髪に植毛し直して欲しいのです。髪型は短いです。指先の黒ずみが見えないようにリペイントをお願いします。
もう1体は、ミニシリコンベビーです。短いモヘアを植毛して欲しいです。
完成後の速達送料込みで、$400-は可能でしょうか?

英語

I think I order Su-Lin but before that, I want you to plant hair and re-paint a little for 2 kinds of dolls.
Please see the photo.

For one doll, I want you to re-plant as mohair for this Su-Lin.
I want to make the hair short. Please re-paint for not be seeing dearkeining the fingertip.
For another one, it is a mini silicon baby. I want you to plant short mohair.
Is it possible that it cost $400 including shipping fee?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 植毛は、rootingと、速達は、expressと訳してください。よろしくお願い申し上げます。