For the other order that goes to 8-1 26-CHOME, we need to have some more information from you. From my understanding, you are looking to have the order shipped with your FedEx account in FedEx International Economy. Unfortunately, the order is too big and will need to go LTL. I am wondering if you want us to ship to your freight forwarders or the FedEx account you have is LTL account.
If we are using your FedEx LTL account, please let me know who is the FedEx contact. Or if you want us to ship to your freight forward, we will still need the contact information and there will be additional shipping charge for us to ship to your freight forwarder.
Please let me know how do you want us to process the order.
もしFedExのLTLアカウントをご使用になるのであれば、FedExの連絡先をお知らせください。あるいはご自身の運送会社を使って出荷させたいという事であれば、連絡先の情報が必要ですし、その運送会社を使って出荷するには追加の送料がかかります。
ご注文をどのように処理することを希望されるかお知らせください。
お客様のFedEx LTLアカウントを使用する場合は、FedExの連絡先の担当者を教えてください。もしくはお客様の貨物配送業者へ転送をご希望の場合も連絡先情報をいただく必要があり、さらに貨物配送業者宛に発送するために追加の配送料金が発生することになります。
お客様のご注文をどのように手続きすればよいかご連絡をお願いいたします。
もしFedExの小口トラック貨物をお使いでしたらFedExの契約がどちらなのかおしらせください。もしくはご使用の運送業者での発送でしたら連絡先情報が必要なのと運送業者での発送に追加料金がかかると思います。
どのように注文を進めて良いかの希望をおしらせください。
FedEx小口トラック輸送用アカウントをお使いの場合は、FedExの担当者の氏名をお知らせください。運送業者への送付を希望される場合は、連絡先情報をお知らせください。この場合、運送業者への送付のための追加配送料が発生することにご留意いただければと思います。
注文商品のご希望発送方法についてご連絡をお待ちしております。
3行目の「小口トラック貨物では注文が大きすぎるようです。」「注文の商品は大きすぎるため小口トラック貨物での発送となります。」に訂正します。失礼いたしました。