Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Kelly, are you doing well? Thank you for contacting me. Right now Sara ha...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , manhattan_tencho , setsuko-atarashi , kohashi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yumi33 at 22 May 2018 at 12:28 1821 views
Time left: Finished

ケリー、元気ですか?
連絡をくれてありがとう。

今、サラは学校へ行ってるから、帰ったらサラのモバイルフォンでメールをさせますね。

6月のホームステイプログラムで私たちもホストファミリーをします。あなたが来てくれたら嬉しいのだけど、もしその時会えなくてもイベントの様子をメールをしますね。

来年の2月にまたあなた達に会える事を願っています!

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 May 2018 at 12:34
Kelly, are you doing well?
Thank you for contacting me.
Right now Sara has gone to school so when she comes home I will make her email you on her mobile phone.
During the June homestay program we will also be a host family. We're happy that you can come but if we can't meet during that time I will email you pictures of the event.
I hope that we can meet you all again next February.
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2018 at 12:35
Kelly, how are you?
Thank you for your contact.

At the moment, Sarah is out to school, and so I will tell her to call you when she comes back.

We are attending for host family for the June home stay program.
We are delighted if you can come, even if you cannot come, we will send you an email about it.

We wish we can see you again in February next year too.
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- over 6 years ago
こちらこそありがとう御座いました。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2018 at 12:32
Kelly, How are you?
Thank you for contacting me.

As Sara is in school now, I will make her send an email to you by using her mobile phone.

We will be a host family by the homestay program in June. We are happy if we can meet you then. But even if we cannot see you at that time, we will send an email about the event to you.

I wish that I can see you again next February.
yumi33 likes this translation
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2018 at 12:33
Kerry, how are you?
Thank you for contacting me.

Now, Sara is at her school so I will let her email you via her mobile when she is back.

For a June home-stay program, we will do the host family. We will be glad if you could come but if you cannot I will send you an email how it goes.

I am hoping to see you next February!
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2018 at 12:33
Kelly, how are you doing?
Thank you for contacting me.

Sara has gone to school now so when she returns, I will email you from her mobile phone.

We are also going to be a host family for the June home stay program. We are glad if you will be able to come but if you can't, we will let you know how it goes via email.

I hope that we will be able to meet you all again in February next year!
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2018 at 12:38
Hi Kelly, what have you been up to?
It’s really nice to hear from you.

Sara is currently at school so I will let her email you from her mobile when she is back.

We will also be a host family on the home stay program this coming June. It would be great if you could come but even if we can’t meet up then I will let you know how the event was.

I hope we can see each other again in February next year!
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
huihuimelon
huihuimelon- over 6 years ago
こちらこそありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime