Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Since my credit card registered on PayPal was hijacked and illegally used, I ...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Casual" "見積もり" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , mannako ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by slainte at 09 Feb 2018 at 13:40 2565 views
Time left: Finished

paypalに使用していたクレジットカードが不正利用されてしまい、現在新しいカードを発行中なので送金はもう少し待ってもらえますか?
2週間程度で手元に届く予定なので今月の22日くらいには確実に送金します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2018 at 13:42
Since my credit card registered on PayPal was hijacked and illegally used, I am now waiting for a new card. So can you please allow me some more time for me to transfer money to you?
As it would be delivered in approximately 2 weeks, I will make sure to send money to you around February 22nd.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2018 at 13:42
As credit card used at PayPal was used illegally, and a new card is being issued, would you wait that I send money to you?
As I will receive it within about 2 weeks, I am sure that I can send money around on 22nd of this month.
mannako
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2018 at 13:46
Would you please give me a bit while to remit the money. My credit card was abused and currently under the process of issuance of the new one.
It is assumed to be issued within about two weeks. I will surely make remittance by 22nd this month.

Client

Additional info

お相手は英国人です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime