[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I am Araki in AHPLUS. I have not received the...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , omice ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ahplus at 26 Sep 2017 at 10:10 1483 views
Time left: Finished

お世話になっております
AHPLUS荒木です

9月7日に発送して頂いた
追跡番号CP906568001PLの
商品が届いていません

同じ日に発送された
追跡番号CP906567995PLは
届いています

まだ日本に入っていないので
御社の方で調査請求をして頂け
ませんでしょうか?

宜しくお願い致します

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 10:14
Thank you for your support.
I am Araki in AHPLUS.

I have not received the item which you shipped on September 7th. The tracking number is CP906568001PL.

However, I have already received the item, CP906568001PL, which was shipped on the same day.

As it has not arrived at Japan yet, can you please request an investigation for the current status of the item in your side?

Thank you in advance.

omice
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 10:20
Glad to contact you.
This is Araki from AHPLUS.

The goods sent on September 7 with tracking number CP906568001PL has not arrived.

but the goods with tracking number CP906567995PL sent on the same day has arrived.

Because I have not arrived in Japan yet, could you please help to check the shipments?

Thank you very much.

Client

Additional info

宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime