Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I am Araki in AHPLUS. I have not received the...
Original Texts
お世話になっております
AHPLUS荒木です
9月7日に発送して頂いた
追跡番号CP906568001PLの
商品が届いていません
同じ日に発送された
追跡番号CP906567995PLは
届いています
まだ日本に入っていないので
御社の方で調査請求をして頂け
ませんでしょうか?
宜しくお願い致します
AHPLUS荒木です
9月7日に発送して頂いた
追跡番号CP906568001PLの
商品が届いていません
同じ日に発送された
追跡番号CP906567995PLは
届いています
まだ日本に入っていないので
御社の方で調査請求をして頂け
ませんでしょうか?
宜しくお願い致します
Translated by
omice
Glad to contact you.
This is Araki from AHPLUS.
The goods sent on September 7 with tracking number CP906568001PL has not arrived.
but the goods with tracking number CP906567995PL sent on the same day has arrived.
Because I have not arrived in Japan yet, could you please help to check the shipments?
Thank you very much.
This is Araki from AHPLUS.
The goods sent on September 7 with tracking number CP906568001PL has not arrived.
but the goods with tracking number CP906567995PL sent on the same day has arrived.
Because I have not arrived in Japan yet, could you please help to check the shipments?
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
omice
Starter
こんばんは、omiceで申します。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。