Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your placing an order to our shop this time. Regarding the ite...

This requests contains 175 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kohashi , ka28310 , mkk333 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 19 Sep 2017 at 08:21 1696 views
Time left: Finished

このたびは、ご注文ありがとうございます。
お客様から注文いただいた商品は、倉庫を調べたところ、在庫切れとなっており、商品を取り寄せ中です。
このため、商品の発送は、9月24日か25日を予定しております。
お急ぎの場合は、注文をキャンセルすることも可能です。
注文をキャンセルする場合は、24時間以内にメールでご連絡いただければ幸いです。
よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2017 at 08:25
Thank you for your placing an order to our shop this time.
Regarding the item you ordered, I checked our warehouse and it turned out that it is out of stock right now, so we have back-ordered it.
Therefore we are planning to ship the item on September 24th or 25th.
If you are in a hurry, you can cancel the order, too.
If you cancel the order, I would appreciate if you can let me know so within 24 hours.
Thank you very much.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2017 at 08:28
Thank you for your order this time.
We found that the product that you ordered is out of stock now and we are asking to deliver them to us.
We are therefore planning to ship it to you around Sept 24 or 25.
If you are in a hurry, it is OK that you cancel this order.
If you would like to cancel it please let us know within 24 hours by email.
Thank you once again for ordering to us.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2017 at 08:27
Thank you for your order this time.
The item you ordered was checked and at the moment is no stock and we are ordering it.
For that reason, the due date for shipping the item is on 24 or 25 September.
If you are in a urgent need of it, you can cancel the order too.
If you want to cancel your order, we appreciate you to email within 24 hours.
Thank you.
mkk333
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2017 at 08:27
Thank you very much for your order.
After contacting to the warehouse, the item you ordered is out of stock and we are currently ordering the item.
So, we will schedule the shipment of your order on September 24th or 25th.
In case of its urgency, you could cancel the order.
If you would like to cancel the order, please let us know by e-mail within 24 hours.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime