Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding the return fee of the order No. ○○ I have made an inquiry about ...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshikichi at 02 Aug 2017 at 15:15 1123 views
Time left: Finished

オーダーNo.○○の返送費について

私は以前にオーダーNo.○○の不具合品についてチャットで問い合わせをしています。
以下がそのときにやり取りの内容です。

私は不具合品をそちらへ発送しました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2017 at 15:18
Regarding the return fee of the order No. ○○

I have made an inquiry about the defective item of the order No. ○○ by using the chat system before.
Below is the record of the communication at that time.

I have returned the defective item to you.

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2017 at 15:18
Regarding the returning cost of the order number **.

I have asked via chat about the defective of the order number ** before.
The below is what we communicated then.

I sent you the defective.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2017 at 15:20
About the amount of the refund for the order No. xx.

I am writing you by chatting to ask you about the defect of the order No. xx I made before.
The followings are our conversation at that time.

I sent the defect item to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime