dear
I'm sorry but i can't give you satisfaction!
i can't make more discount!
we deal with our partner for to evit concurrency with japanese physical shop to don't make more discount
best regards
Bob M.
Service clientèle
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2017 at 00:10
拝啓
申し訳ないのですがご満足いただけることはできません。
これ以上の割引はできかねます。
私たちはこれ以上の割引をせずに日本の実店舗を持つパートナーと並行してお取引をしております。
敬具
Bob M.
顧客サービス係
申し訳ないのですがご満足いただけることはできません。
これ以上の割引はできかねます。
私たちはこれ以上の割引をせずに日本の実店舗を持つパートナーと並行してお取引をしております。
敬具
Bob M.
顧客サービス係
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jun 2017 at 00:09
こんにちは、
ご満足いただけなくて本当に恐縮です。
これ以上のお値引きは叶いません。
値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。
よろしくお願いいたします。
ボブM.
顧客サービス担当
ご満足いただけなくて本当に恐縮です。
これ以上のお値引きは叶いません。
値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。
よろしくお願いいたします。
ボブM.
顧客サービス担当
★★★★★ 5.0/1