Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In Feb 2 and May 18's order, the items were sent to be without packaging in a...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , setsuko-atarashi , ryo55 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 06 Jun 2017 at 13:28 1070 views
Time left: Finished

2月2日と5月18日の注文では、ダンボールに梱包されず配送されたので、外箱が大きく破損した。特に5月18日の注文では事前にダンボール梱包を依頼したにもかかわらず、なにも梱包されずに配送されて外箱が大きく破損していて、送料を返金してもらった。ドイツamazonの倉庫担当者は「学習」しないみたいなので、今回の注文では必ずダンボール梱包するように厳重に倉庫担当者に伝えてください。これ以上、顧客の信頼を失わないで下さい。よろしくお願いいたします。

eveychua
Rating 54
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 13:41
In Feb 2 and May 18's order, the items were sent to be without packaging in a cardboard box, hence the outer box was badly damaged.
Especially in May 18's order, even though I have requested for cardboard box packaging before hand, it was sent to me without packaging, and the outer box was badly damaged, and I have received the shipping charges as a refund. It seems like the ware house in-charge at Germany Amazon doesn't learn, so please make sure that you severely instruct to the warehouse in-charge to pack the cardboard box. Please do not lose the trust of the customers. Thank you for your cooperation.
akihiko5552013 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 13:37
For 2 February and 18 May's orders, as they were shipped without packed in carbon boxes, outside boxes were largely damaged. Especially for 18 May order, even though I asked to pack in carbon boxes, it was not packed in them and it was made large damage and issued a refund for shipping charges. As German Amazon warehouse personnel does "learn" from that, please insist the person to pack the ordered product in carbon box. Please do now let customers down any more. Thank you.
ryo55
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2017 at 13:47
Regarding the February 2nd and May 18th orders, the orders were shipped without any cardboard packaging, and the outer box was greatly damaged. In particular, the order on May 18th was specifically requested in advance to have cardboard packaging to no avail. we had the shipping fee refunded.
The person in charge of the German Amazon warehouse does not seem to take the job seriously, so next time please make sure to tell the person responsible to always use the cardboard packaging.
We cannot lose our customers' trust any more. Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime