Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Each famous store of sweets in each area has been selling their item alterna...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , ka28310 , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by uspjapan at 05 Apr 2017 at 15:57 1902 views
Time left: Finished

JR池袋駅から直結している東武百貨店の入り口付近に、各地の有名スイーツ店が週単位で入れ替わり出店しています。4月12日までは今の季節に合わせたスイーツが勢ぞろい。桜や苺をモチーフにした、今だけの味や見た目を楽しんでいただけます。

顔ヨガで顔は変えられる!?
シリーズ累計32万部突破の顔ヨガ本の最新刊が発売。
貼るだけで、顔のシワをテープで目立たなくする方法を紹介しているんだって。
『間々田佳子の貼るだけ! シワとり顔ヨガテープ』(*シワとりテープつき )


sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2017 at 16:07
Each famous store of sweets in each area has been selling their item alternately by week at around the entrance of Tobu Department Store that is directly connected to JR Ikebukuro Station.
A variety of sweets that match this season will be sold in the store until April 12h.
You can enjoy the taste and looks of the sweets that you can enjoy only in this season with the motif of cherry and strawberry.

You can change face by face yoga?
The newest book of face yoga whose series have been sold more than 320,000 copies is released.
It introduces how to make the wrinkle on the face invisible only by attaching the tape.
"Only attaching it by Yoshiko Mamada! Face yoga tape of removing the wrinkle" (*With tape of removing the wrinkle)
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2017 at 16:08
Around the entrance of Tobu Department Store which is directly connected from JR Ikebukuro Station, famous sweets shops in various places have been opened every week by turns. Until April 12th, the sweets being unique to the current season are lined up. You can enjoy the taste and the appearance being available for just now which is with the motif of cherry blossoms and strawberries.

Your face can be changed by face yoga!?
The latest edition of yoga books whose cumulative total of the series are 320,000 copies has been released.
It is said that the author is introducing a method to make the wrinkles on your face less noticeable just by pasting a tape.
"Yoshiko Mamada's just pasting it! Facial yoga tapes removing the wrinkles on your face " (* The tapes for removing the wrinkles on the face come together.)
uspjapan likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2017 at 16:23
Famous sweets shops of various places are set up being replaced every week near the entrance of Tobu Department Store which connects directly with JR Ikebukuro Station. The sweets matching this season come all together until April 12. You can enjoy the taste and the appearance just for now with the motifs of the cherry trees and the strawberries.

The face is changeable by face yoga!?
The newest one of the face yoga book series with 320,000 copies of series total selling is released.
It seems to introduce a method to make the face wrinkles less noticeable with the tape.
"Mamada Yoshiko's Just-put-it-on!" Wrinkle remover face yoga tape (with the wrinkle removing tape enclosed).
itumotennki4
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2017 at 16:20
Around the entrance of Tobu Department store, which connects directly from JR Ikebukuro station, various sweet shops from different places are putting their stands to sell their sweets only for a week. Until April 12th, there are a lot of sweets selected for this time of the year. You can enjoy all kinds of sweets featuring cherry blossoms and strawberries by tasting and looking at them.

You can change your look by Face Yoga!?
The new book was published on Face Yoga, which records 320,000 sales totally.
It seems that she introduces the method of making the wrinkles of a face less noticeable only by taping.
"Only by taping written by Yoshiko Mamada ! Face Yoga and taping which distinguish the wrinkles of a face"
(* The wrinkle-off tape attached)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime