Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your continued support. Is there any item of the hooded sweat...

This requests contains 86 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , jiro8818 , sishida , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Mar 2017 at 23:58 1157 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。

御社の商品で添付した画像のようにTシャツと同じデザインのスウェットパーカーの商品はございますか?
もしあるのであれば購入しかたを教えてください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 00:01
I appreciate your continued support.

Is there any item of the hooded sweatshirt among your products whose design is the same as the T-shirt as the attached picture shows?
If there is, please tell me how I can buy it.
koqurepusher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 00:01
Thank you for your cooperation.

Do you have any sweat parker of your products same design as T-shirt attached images.
If you still have, please let me know how to buy it.
sishida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 00:13

Do you have sweatshirts which is the same design with the t-shirt from your product like shown in attached picture. Could you tell me how to purchace if available?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime