Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] スティックも含め、全て「ナチュラル」色で作ってください。 私が言いたかったのは、ハンドルの部分も含め全て「ナチュラル」色という事です。 せっかく用意しても...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん sachiko51100 さん setsuko-atarashi さん sujiko さん prd_ht_lan2 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2017/03/01 16:12:00 閲覧 1335回
残り時間: 終了

スティックも含め、全て「ナチュラル」色で作ってください。
私が言いたかったのは、ハンドルの部分も含め全て「ナチュラル」色という事です。
せっかく用意してもらったのに申し訳ないのですが、ピンク色のハンドルは望んでいません。

一方、長さについては問題なさそうですね。
画像を拝見しましたが、そのままの長さ、合計8インチでお願いします。

以上を踏まえ、スティックの作り直しをお願いできますか?
よろしくお願いいたします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 16:21:11に投稿されました
Please make it completely in the color ''natural'' including the stick.
What I meant is that it should be completely in ''natural'' including the handle part.
I am afraid to say this after you arranged it, but I would not like a handle in pink.

On the other hand, there seems no problem in the length.
I checked the photo and would like to keep the length, 8 inches in total.

Taking this into account, could you please re-make the stick?
Thank you for your trouble.



sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
sachiko51100
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 16:18:37に投稿されました
Please make it in color of "natural" totally including the stick.
I meant, it should be all "natural" color including parts of handle.
I am sorry for your hard work, but, I would not like handles in pink.

On the other hand, the length seem to have no problem.
I saw the picture and would like to ask you that the length would not be changed, 8 inches in total.

Please check above and make the stick again?
Thank you for your cooperation.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 16:16:21に投稿されました
Please make it in natural color including the stick.
What I wanted to say was it includes the handle in natural color.
I do not want a pink handle though you have got ready for it.


On the other hand, the length is no problem.
I saw the image, and I would like total 8 inches as it it.

Could you remake the stick on that condition?
Thank you.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 16:17:13に投稿されました
Please make al by natural color including the stick.
What I wanted to say is that all including the handle is natural color.
I hate to say as you have prepared it, but do not want the pink at the handle.

In the meanwhile, there appears to be no problem at the size.
I checked the image. I request that the size is 8 inches.

Based on above, would you make the stick again?
Thank you.
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
prd_ht_lan2
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 16:18:59に投稿されました
Please make it all in "natural" color including sticks,
I've want to said that make it all in "natural" color, including the handle part.
I am sorry if you've already prepared, but I do not want the handle part in pink color.

On the other hand, there are have no problem with length.
I saw the image, but as it is, I'd like the total length is 8 inches.

Based on the above, can you recreate the stick?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。