Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Because I have a scheduled appointment for my children with the pediatrician ...

This requests contains 197 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , satoyama0418 , tearz , scintillar , kimie ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tonytakada92 at 06 Feb 2017 at 20:48 1621 views
Time left: Finished

本日2月6日火は子供の小児科への定期診断のアポイントメントがあります為、出社は午後からになります。
ご迷惑おかけしますが、ご了承ください。
緊急な案件は以下の私の携帯までご連絡ください。

また、今週は2月9日木曜日にも小児整形外科へのアポイントメントがあります。
木曜日は通院後は、公官庁への子供の書類上の手続きを纏めて行います為、基本業務は外出先と自宅からリモートで対応いたしますことお許しください。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2017 at 21:32
Because I have a scheduled appointment for my children with the pediatrician today, Tuesday February 6th, I can come to the office in the afternoon.
I'm sorry to bother you, I'd appreciate your understanding.
Could you please contact my mobile phone as listed below if there are any urgent matters.

Also, I have an appointment with the children's orthopedic clinic this week on Thursday February 9th.
After I go to the hospital on Thursday, I'm having to settle the procedure for my children's documents at the government office, so could you please allow me to deal with any basic work remotely from the place where I am and at my house.
tonytakada92
tonytakada92- almost 8 years ago
出社が午後からになります。出社=出勤する(オフィスに行く)という意味になります。 出社=オフィスを出る(帰る)という意味ではありません。 今日はAMは小児科のアポイントメントがあるから、オフィスに行くのは午後になるという意味になります。 Because I have a scheduled appointment for my children with the pediatrician today, Tuesday February 6th, I can come to the office in the afternoon. の訳文とは異なります。
tonytakada92
tonytakada92- almost 8 years ago
↑メガネかけてよく見たら、英訳文章あってますね。大変失礼しました。
scintillar
scintillar- almost 8 years ago
コメントをありがとうございました。出社には私の辞書項目が ”going/coming to work" という意味があります。
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2017 at 21:03
Today, February 6 Tuesday, my child has a regular checkup appointment at the Pediatrician so I have to leave the office this afternoon.
I know it's an inconvenience but I'm hoping for your understanding.
Please call my cellphone number below for any emergencies.

Also, we have an appointment at the pediatric orthopedician this week on February 9, Thursday too. On Thursday, after we go to the hospital, I will be completing the process for my child's papers at government agencies. Please let me handle basic tasks before I leave and remotely at home.
tonytakada92
tonytakada92- almost 8 years ago
Today, February 6 Tuesday, my child has a regular checkup appointment at the Pediatrician so I have to leave the office this afternoon.  子供の小児科へのアポイントメントがあるので出社が午後からになるという意味とは英文が異なります。 本日は午前中は子供の病院に行くので、オフィスに行くのは午後からになるという意味です。
kamitoki
kamitoki- almost 8 years ago
Understood. Thank you. 出社 was my mistake.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2017 at 21:03
I am out of the office today on Feb 6th as I have a medical appointment for my child's regular checkup with the pediatrics, and I will be back to the office from the afternoon.
Thank you for your kind understanding and apologies for the inconvenience.
For urgent matters, please call my cell phone number as follows:


Also, I will have another appointment with the pediatric orthopedics on Thursday Feb 9th this week.
After that I will have to go take care of my errands to take care of my child's paperwork at the municipal office, so I will be working off line and remotely from home. Thank you.
satoyama0418
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2017 at 21:30
Today, Tuesday,February 6, since there is an appointment for my son's (daughter's)regular health check up , I will be going to work in the afternoon.
I apologize for any inconvenience, but please understand.
Please contact me on my mobile for the urgent matter.

Also there is an appointment to visit pediatric orthopedic surgeon on Thursday, February 9.
After attending hospital, I will carry out those procedures on the child's documents to the government office collectively, so please allow me to do the basic work from the outside and home.
satoyama0418
satoyama0418- almost 8 years ago
I will be going to×
I'm going to でした。
申し訳ありません。
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2017 at 21:21
Today on Tuesday, February 6, I'm having an appointment for my child's regular check up at a pediatrician's office and I will be at the office from afternoon.
I'm sorry for troubling you, but please not that.
In case of urgent matters, please call me at following cell phone number.

Also, I will have another appointment at a pediatric orthopedic's office this week on Thursday, February 9.
On Thursday after the appointment, please forgive me that I will basically work from outside and home to finish all needed documents procedures for public authorities.
tonytakada92 likes this translation
tonytakada92
tonytakada92- almost 8 years ago
ありがとうございました。
kimie
kimie- almost 8 years ago
こちらこそ、ありがとうございました。

Client

Additional info

同僚への連絡メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime