Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Tencent Launches Q+ (Not Like G+) Tencent today, officially launched Tence...

This requests contains 876 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( monagypsy , kaory , fairyxie ) and was completed in 3 hours 41 minutes .

Requested by naokey at 25 Sep 2011 at 20:50 1110 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Tencent Launches Q+ (Not Like G+)

Tencent today, officially launched Tencent Q+. No, it is not a copy of Google+, but instead a client based open platform for developers to connect to the largest instant messaging network with over 647 million users.

Think about it like this; when you log into QQ and click on Q+ you can also access applications developed by 3rd party developers. Q+ launched with 150 applications ready to go. Applications include news, travel, social networking, games and 7 other categories.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2011 at 21:53
TencentがQ+(G+のようではない)を開始

Tencentは今日、公式にTencent Q+を開始した。それはGoogle+のコピーではなく、デベロッパーが6億4700人以上のユーザーとインスタントメッセージで繋がることのできるクライアントベースのオープンプラットフォームである。

それは、あなたがQQにログインしQ+をクリックすると、サードパーティのデベロッパーによって開発されたアプリケーションにもアクセスすることができるようなものである。Q+は150のすぐに使えるアプリケーションと共に開始された。アプリケーションには、ニュース、旅行、ソーシャルネットワーク、ゲーム、その他70のカテゴリーが含まれている。
★★★★☆ 4.0/1
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2011 at 21:52
Tencent、Q+を開始(G+とは異なる)
Tencent(腾讯)は本日、Tencent Q+を開始した。しかし、これはGoogle+のコピーではない。代わりに開発者が6億4700万を超えるユーザがいる世界最大のインスタントメッセンジャーネットワークに接続するオープンプラットフォームをクライアントがベースにするものである。

これについてはこのように考えてみる。
QQにログインしQ+をクリックすると、サードパーティが開発したアプリケーションにもアクセスできる。Q+は150のアプリケーションを準備しサービスを開始した。アプリケーションにはニュース、旅行、ソーシャルネットワーキングゲーム、それに他にも7つのカテゴリーがある。
★★★★☆ 4.0/1
fairyxie
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2011 at 00:24
Tencent開始するQ+(G+のようでない)
Tencentは、今日、正式に開始たTencent Q+ はGoogle+のコピーでありません、しかし、その代わりに、クライアントは6億4700万人以上のユーザーと最も大きなインスタントメッセージング・ネットワークに接続する開いたプラットホームの基礎を形成しました。
このようにそれに考えてください; QQにログインして、Q+をクリックするとき、あなたは第三者開発者によって開発されるアプリケーションにアクセスすることもできます。 Q+は、行く準備ができている150のアプリケーションで始まりました。 アプリケーションは、ニュース、旅行、ソーシャル・ネットワーキング、ゲームと7つの他のカテゴリーを含みます。
★★☆☆☆ 2.0/1
Original Text / English Copy

Q+ allows users to quickly share the apps you like with friends on Tencent Weibo and QZone. It also intelligently recommends you apps that you might like, based on apps that you are using.

In the future, Tencent will become more open by releasing APIs that will allow developers to leverage the core function of the QQ client, for example file sharing and audio chat.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2011 at 21:59
Q+は、ユーザーに好きなアプリを、Tencent WeiboとQZoneの友達と共にすぐにシェアーできるようにしている。また、あなたの使用しているアプリに基づいて、あなたの好きそうなアプリを推薦する。

将来において、Tencentはファイル共有や音声チャットのように、デベロッパーがQQクライアントの核となる機能に影響力を行使することができるAPIを公開する事によって、よりオープンになるだろう。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 25 Sep 2011 at 22:02
Q+を利用するとユーザは、Tencent WeiboやQZoneでの友人とともにお気に入りのアプリをすぐに共有できる。今使っているアプリから判断して、気に入ってもらえるかもしれないアプリを分かりやすく勧めてくれる。

将来的にTencentは、ファイルの共有やオーディオチャットなどといったQQクライアントの主な機能を開発者が活用できるようにAPIをリリースし、もっとオープンにしていく。
fairyxie
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2011 at 00:31
Q+はユーザーが速くTencent WeiboとQZoneの上で友人と好きなアプリ共有するのを許します。 それも、あなたが使用しているアプリに基づいて、あなたが好きかもしれないアプリをあなたに勧めます。
将来、Tencentは、開発業者がQQクライアント(たとえばファイル共有と音声チャット)の中心的な機能を導入することができるAPIを公表することによってより開いているようになります。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/09/22/tencent-launches-q-not-like-g/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime