Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please translate below. Nice to meet you. I would like to let you know tha...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ayuha , ka28310 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Dec 2016 at 09:15 1157 views
Time left: Finished

翻訳お願いします。

初めまして。私と~は2016年12月27日、日本時間21時16分に同じ場所愛知県で
~になることを達成しました。
もしよろしければあなたの~達成者リストに私たち二人をリストに加えて頂きたいです。
よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2016 at 09:19
Please translate below.

Nice to meet you. I would like to let you know that ~ and I achieved to be ~ in the same place, Aichi prefecture, at 21:16 JST on December 27, 2016.
I would like you to add us two to your ~ achievers' list if you don't mind.
Thank you in advance.
[deleted user] likes this translation
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2016 at 09:27
Please translate.

This is my first time to write. X and I have achived to become XX here, same plece in Aichi prefecture at 21:16 Japan time on Dec. 27th in 2016.
If it is acceptable for you, I would like you to add us to your achiever list.
Best Regards,

[deleted user] likes this translation
elephantrans
elephantrans- almost 8 years ago
"plece"を”place"に訂正致します。
ayuha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2016 at 09:27
Hello.

I and ~ accomplished becoming ~ on December 27th at 9:16pm Japan time, at the same place, Aichi, Japan.

If possible, please add us to the ~ Achievers List.

Thank you!!
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime