Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Advertising in China, still developing compared to countries like the US and ...

This requests contains 1374 characters . It has been translated 9 times by the following translators : ( gloria , haru , lurusarrow , newlands , takuzo ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 22 Sep 2011 at 12:18 1951 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Advertising in China, still developing compared to countries like the US and Japan, is beginning to catch up to the demand of consumer-facing companies looking to expand their reach among the world’s largest population and its growing buying power. eMarketer estimates that by the end of this year, ad spending in the China will increase enough to make the country the second-largest advertising market in the world.

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:24
中国における広告事業は、未だにアメリカや日本などの国々と比べると成長しているが、世界最大の人口と成長しつつある購買力に対して領域を広げようとしている顧客向けの企業からの要望に応えようとしている。電子マーケティング担当者は今年度の終わりまでに中国における広告費用は世界で二番目に大きな広告市場にまで拡大すると予測している。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:43
中国での広告は、アメリカや日本などの国と比べるとまだ発展途上だが、世界一の人口と購買力の拡大で勢力を広げようとしており、消費者指向型の会社の需要に追い付こうとしている。今年末までには、中国の広告使用料はどんどん増えて世界で二番目の規模の広告マーケットに成長するまでになるだろう、とeMarketerは見積もっている。
gloria
gloria- about 13 years ago
訂正します:広告使用料⇒広告費
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:32
アメリカや日本のような国々に比べてまだ発展を続けている中国での広告業は、世界最大級の人口とその購買力の伸びに目を向けている消費者に向き合った企業の需要に追いつき始めている。eMarketerは、年末までに中国の広告費は、十分に世界第二位の広告市場になるほど上昇すると推定している。
Original Text / English Copy

In 2010, that spot was held by Japan, where total media ad spending last year reached $34 billion. But after slow, 0.4% growth in spending last year, the effect of the tsunami and continuing economic difficulties this year will cause ad spending in Japan to drop by 3.7%, to $32.7 billion.
Meanwhile, spending in China will increase by 14% in 2011, to $38.3 billion. The US will remain the world’s leading country in terms of total media ad spending, with a projected $157.4 billion in ad dollars this year.

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:30
2010年は世界で二番目に大きな広告市場はすべてのメディアにおいて340億の広告費用を費やしている日本だった。しかし、昨年の0.4%の緩やかな成長と今年の津波、継続的な経済的困難は日本における広告費用を3.7%下落させ、327億円にまで降下することになるだろうと思われる。
一方、中国における広告費用は2011年に14%増加し、383億円になると思われる。アメリカは世界最大の広告費用を費やし続けると予測されており、今年の広告費用は1574億円に上るとされる。
takuzo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 13:02
2010年、世界第二位の座は、総メディア広告支出が$340億に達していた日本の物でした。しかし、昨年は支出が0.4%の低成長をむかえ、また津波被害と継続的な経済難の影響により、本年の広告費は3.7%低下し327億ドルとなります。
一方、中国では2011年の支出は14%増加し383億ドルとなります。また米国では、本年は広告収入$1574億ドルを見込み、今年も総メディア広告支出という面では世界をリードする国であり続けるでしょう。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:50
2010年には、そのスポットは昨年のトータルのメディア広告費が$340億に達した日本にあった。しかし、昨年の広告費が0.4%とゆっくり伸びた後、津波とそれに続く経済的問題により、今年は日本の広告費は3.7%程度落ちて$327億程度になるだろう。
一方、中国での広告費は2011年には14%程度伸びて$383億となりそうだ。アメリカはトータルの広告費という点では、今年の広告費は$1,574億と見込まれており、世界一の座を守るだろう。
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:50
2010年にはその位置は、昨年のメディア広告費の総額が340億ドルであった日本によって占められていた。しかし、昨年の0.4%といった低い消費成長率と津波被害の影響と今年も続いている財政難が原因となり、日本の広告費を3.7%下落した327億ドルにする。
一方、中国での消費は2011年に14%上昇し383億ドルとなる。アメリカは、今年の広告費が1574億ドルとの見込で広告費の総額の分野で世界のトップに留まる。
Original Text / English Copy

“One key reason for Asia-Pacific’s growth in ad spending is that the region’s two most populous countries—India and China—also boast two of the world’s fastest-growing economies,” said Kris Oser, eMarketer director of strategic communications and author of the new report, “Worldwide Ad Spending: Online Drives Growth.” “In 2010, China surpassed Japan as the world’s second-biggest economy. And this year marks another major milestone for the country.”

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:36
「ひとつの鍵となるアジア太平洋の広告費用における成長の理由は、この地域におけるインドと中国という人口が多く、また世界で最も早く経済成長している二カ国によるものである」と戦略的コミュニケーション電子マーケティング担当取締役で、新しいレポート、「世界的な広告費用:オンラインが成長を牽引する」の筆者であるクリス・オサーは話している。「2010年には中国は日本を超え、世界で二番目の経済力を誇るようになった。そして今年、中国はあらたな大きなマイルストーンを示すことになる」
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 13:01
eMarketerの戦略コミュニケーション役員であり、“Worldwide Ad Spending: Online Drives Growth.” “In 2010, China surpassed Japan as the world’s second-biggest economy. And this year marks another major milestone for the country.”などの最新レポートを手がけるKris Oser氏によると、
アジア・大西洋地域での広告費の成長はインドと中国という2つの主要国(世界で経済的急成長を遂げている諸国でもある)が寄与するところが多い。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 12:57
「広告費におけるアジアパシフィックの成長のキー要因は、人口の多い2つの地域、つまりインドと中国が世界最速経済成長を誇っているためでもある」と、eMarketerの戦略コミュニケーション・ディレクターであり、ニュー・レポートの作者でもあるクリス・オスカーは言う。彼はこう続ける「世界の広告費:オンライン・ドライブの成長。」「2010年には、中国が日本を追い越し、世界第二の経済大国となった。そして今年は中国のもう一つの大きな指標を達成する年になるだろう。」
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 13:20
「アジア太平洋地域の広告費の成長率の一つの重要な要因は、この地域で最も人口の多い二つの国であるインドと中国で、世界中で最も経済の急成長を誇っている国でもある」とeMarketerの戦略的コミュニケーション指導者で最新のレポート「Worldwide Ad Spending: Online Drives Growth」の著者であるKris Oser氏は言う。「2010年に、中国が日本を凌いで世界第二位の経済大国になった。そして、今年はこの国にとって他に大きな節目があるでしょう。」

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime