Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Advertising in China, still developing compared to countries like the US and ...

Original Texts
Advertising in China, still developing compared to countries like the US and Japan, is beginning to catch up to the demand of consumer-facing companies looking to expand their reach among the world’s largest population and its growing buying power. eMarketer estimates that by the end of this year, ad spending in the China will increase enough to make the country the second-largest advertising market in the world. In 2010, that spot was held by Japan, where total media ad spending last year reached $34 billion. But after slow, 0.4% growth in spending last year, the effect of the tsunami and continuing economic difficulties this year will cause ad spending in Japan to drop by 3.7%, to $32.7 billion.
Meanwhile, spending in China will increase by 14% in 2011, to $38.3 billion. The US will remain the world’s leading country in terms of total media ad spending, with a projected $157.4 billion in ad dollars this year.
“One key reason for Asia-Pacific’s growth in ad spending is that the region’s two most populous countries—India and China—also boast two of the world’s fastest-growing economies,” said Kris Oser, eMarketer director of strategic communications and author of the new report, “Worldwide Ad Spending: Online Drives Growth.” “In 2010, China surpassed Japan as the world’s second-biggest economy. And this year marks another major milestone for the country.”
Translated by gloria
中国での広告は、アメリカや日本などの国と比べるとまだ発展途上だが、世界一の人口と購買力の拡大で勢力を広げようとしており、消費者指向型の会社の需要に追い付こうとしている。今年末までには、中国の広告使用料はどんどん増えて世界で二番目の規模の広告マーケットに成長するまでになるだろう、とeMarketerは見積もっている。
2010年には、そのスポットは昨年のトータルのメディア広告費が$340億に達した日本にあった。しかし、昨年の広告費が0.4%とゆっくり伸びた後、津波とそれに続く経済的問題により、今年は日本の広告費は3.7%程度落ちて$327億程度になるだろう。
一方、中国での広告費は2011年には14%程度伸びて$383億となりそうだ。アメリカはトータルの広告費という点では、今年の広告費は$1,574億と見込まれており、世界一の座を守るだろう。
「広告費におけるアジアパシフィックの成長のキー要因は、人口の多い2つの地域、つまりインドと中国が世界最速経済成長を誇っているためでもある」と、eMarketerの戦略コミュニケーション・ディレクターであり、ニュー・レポートの作者でもあるクリス・オスカーは言う。彼はこう続ける「世界の広告費:オンライン・ドライブの成長。」「2010年には、中国が日本を追い越し、世界第二の経済大国となった。そして今年は中国のもう一つの大きな指標を達成する年になるだろう。」
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1374letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$30.915
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact