私はMr. KOからS2Sの契約書を受け取りました。
私はマレーシアの政府関係者のRECEIVER を紹介して進めることが出来ます。
私があなたに連絡をした理由は、Mr. KOの対応がとても悪いからです。私の関係者が明日、マレーシアに到着します。
I can introduce the RECEIVER of the concerned people in Malaysia government and go through it.
The reason I contacted you is that the Mr. KO's support is very poor. One of my party members will arrive at Malaysia tomorrow.
I can proceed by introducing receiver people from Malaysian government.
The reason I contact you is because the response of Mr.KO is really bad. My colleague will be in Malaysia tomorrow.
私はあたなに質問がありますので回答をお願いします。
1.RECEIVER BANKはマレーシアでも良いですか?
2.あなたはこのSENDERは問題無いと自信を持って言える理由がありますか?
3.HSBC HKやフィリピンはレギュレーションが変わって大きな入金に対してかなり厳しくなっているが、それは大丈夫なのか?
もし、私があなたに直接質問をしたことが問題ならばこの案件をクローズします。
1. Is it okay to use a receiver bank is in Malaysia?
2. Do you have a particular reason why you are confident to say that a sender has no problem?
3. Regulations of HSBC HK or Philippines have been changed, severely checking a large amount of money being transferred to such banks in those countries. Are you sure it's okay?
If directly asking you these question will be a problem, I will close this matter.
1. Is that ok if the RECEIVER BANK is in Malaysia ?
2. Is there a reason why you are confident that the SENDER has no problem ?
3. The regulations for HSBC HK and the Philipines have changed and there are being very strict with depositing large amounts of money, is that ok ?
If it is a problem that I asked those questions directly to you, then I will close this case.
1. Would it be fine with you that the RECEIVER BANK is in Malaysia?
2. Do you have any concrete reason you are confident that this SENDER has no problems at all?
3. I am aware that HSBC HK and Philippine government is very strict about a huge money received after the regulation was changed. Wouldn't it be an issue in this particular case?
If it would be a problem the fact that I directly made inquiry to you, then I will close this case.