Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have several questions for you, so please answer. 1. Is it okay to use a r...

This requests contains 311 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( hhanyu7 , teddym , ka28310 , provost-isabelle ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Nov 2016 at 17:05 2911 views
Time left: Finished

私はMr. KOからS2Sの契約書を受け取りました。
私はマレーシアの政府関係者のRECEIVER を紹介して進めることが出来ます。
私があなたに連絡をした理由は、Mr. KOの対応がとても悪いからです。私の関係者が明日、マレーシアに到着します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2016 at 17:08
I have received the contract sheet of S2S from Mr. KO.
I can introduce the RECEIVER of the concerned people in Malaysia government and go through it.
The reason I contacted you is that the Mr. KO's support is very poor. One of my party members will arrive at Malaysia tomorrow.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2016 at 17:16
I have received the contract of S2S from Mr.KO.
I can proceed by introducing receiver people from Malaysian government.
The reason I contact you is because the response of Mr.KO is really bad. My colleague will be in Malaysia tomorrow.

私はあたなに質問がありますので回答をお願いします。
1.RECEIVER BANKはマレーシアでも良いですか?
2.あなたはこのSENDERは問題無いと自信を持って言える理由がありますか?
3.HSBC HKやフィリピンはレギュレーションが変わって大きな入金に対してかなり厳しくなっているが、それは大丈夫なのか?

もし、私があなたに直接質問をしたことが問題ならばこの案件をクローズします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2016 at 17:17
I have several questions for you, so please answer.
1. Is it okay to use a receiver bank is in Malaysia?
2. Do you have a particular reason why you are confident to say that a sender has no problem?
3. Regulations of HSBC HK or Philippines have been changed, severely checking a large amount of money being transferred to such banks in those countries. Are you sure it's okay?

If directly asking you these question will be a problem, I will close this matter.
provost-isabelle
Rating 54
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2016 at 17:14
I have questions for you, so please answer.
1. Is that ok if the RECEIVER BANK is in Malaysia ?
2. Is there a reason why you are confident that the SENDER has no problem ?
3. The regulations for HSBC HK and the Philipines have changed and there are being very strict with depositing large amounts of money, is that ok ?

If it is a problem that I asked those questions directly to you, then I will close this case.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2016 at 17:13
I have some questions to you. Can you please answer them?
1. Would it be fine with you that the RECEIVER BANK is in Malaysia?
2. Do you have any concrete reason you are confident that this SENDER has no problems at all?
3. I am aware that HSBC HK and Philippine government is very strict about a huge money received after the regulation was changed. Wouldn't it be an issue in this particular case?

If it would be a problem the fact that I directly made inquiry to you, then I will close this case.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime