Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I requested the embroidery of pearl thread for this item, but the item I rece...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yoko2525 at 17 Oct 2016 at 15:32 1404 views
Time left: Finished

この商品について、Pearlの糸の刺繍を依頼したが、着いた商品にはBlueの糸の刺繍が入ってた。
こちらにこの商品の在庫が1点あるので、我々が刺繍を入れることにする。
刺繍カラー間違いの商品分の返金をして下さい、

枕カバーには刺繍が入ってたが、布団カバーには入ってなかった。
すぐに納品したいためこの商品も我々が刺繍を入れる。
ただその場合、フォントに微妙な違いがあるため、新たにピローケースにも刺繍を入れ直さなければなりません。
既に受け取っている刺繍入りの枕カバーは返金してもらえますか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2016 at 15:39
I requested the embroidery of pearl thread for this item, but the item I received the one with embroidery of blue thread.
As I have one inventory of this item, we will put the embroidery.
Please refund me for the part where color of the embroidery was wrong.

There was the embroidery at pillow case, but no embroidery was at the cover of futon.
As I want to deliver it to the customer immediately, we will put the embroidery on this item.
However, in this case, as there is a small difference in font, we have to put the embroidery at the pillow case again, Would you issue me a refund for the pillow case where the embroidery is put that I have already received?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2016 at 15:51
I asked you the embroidery of Pearl yarn for this item, but the delivered item has the embroidery of Blue yarn.
I have a stock of this item, so we will do embroidery on our side.
Please refund for the item which the wrong color was stitched.

There was embroidery on the pillowcase, but not quilt cover.
Since we would like to deliver the item as soon as possible, we will also do embroidery on this item by ourselves.
In that case, however, our font is a little different from your, so we have to do on the pillowcase newly.
Would you refund for the pillowcase with embroidery that we have already received?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2016 at 15:53
Regarding this product, I requested an embroidery with a pearl string, but received was a product with an embroidery with a blue string. We have one inventory of this product here, so we pretend that we put the embroidery.
Please issue me a refund for the product with the wrong embroidery color.

The pillow came with an embroidery but the bed cover did not.
We will also put an embroidery to this product as we would like to delivery it ASAP.
However in that case, there will be a subtle difference in its font, we will need to do the embroidery to the pillow case as well.
Would you repay me for the pillow cover with the embroidery we have already received?

Client

Additional info

アメリカの仕入先メーカーへのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime