What the Average Life Expectancy Will Be in 2050
Talking about the future makes people more uncomfortable than wearing itchiest wool sweater in the world. While there’s a lot of uncertainty, most of us can safely expect to live a lot longer than our ancestors. Today, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) estimates the average life expectancy for Americans is 78.8. This shows an uptick from even a few years ago, and it looks like it’s going to keep growing. Pew Research Center projected one out of every five Americans will be age 65 or older by 2050, and at least 400,000 people will be 100 or older.
未来について語ると人々は、世界でもっとかゆくなるウールのセーターを着るよりも居心地が悪くなる。多くの不確実性がある一方で、私たちのほとんどは、先祖よりも一層長く生きるだろうと確実に考える可能性がある。今日、疾病対策センター(CDC)は、アメリカ人の平均寿命を78.8歳と推測している。これは、数年前よりも上昇していることを示し、その上昇は続きそうである。ピュー・リサーチセンター(Pew Research Center)は、2050年までにアメリカ人の5人に1人は65歳以上になるだろうと推定し、また少なくとも400,000人の人たちは、100歳以上になるだろうと推定している。
将来を語ることは、世界で一番かゆいウールセーターを着ることより人々を不快にした。不確かなことが多い一方、私たちのほとんどが祖先より長く生きられると思って差支えない。今日、アメリカ疾病予防管理センターはアメリカ人の平均寿命は78.8歳であると予測している。これは数年前よりも上昇していることを表しており、さらに上昇を続けるとみられる。ピュー研究所は2050年までにアメリカ人5人に1人が65歳以上になり、少なくとも40万人が100歳以上になると予測した。
As for the rest of the world, the United Nations Department of Economic and Social Affairs says the total number of people who will be age 60 or older is likely to more than double by 2050. This age group will account for 34% of the population in Europe, over 25% in Latin America, the Caribbean, and Asia, and 9% in Africa. These are all increases.
Now for a more detailed breakdown on what’s already happened and what’s to come. According to the National Institute on Aging, life expectancy increased by around three months per year between 1840 and 2007. In East Asia, the life expectancy at birth has increased by almost 30 years since 1950, growing from 45 to 74. As for the future, the Los Angeles Times mentions life expectancy in Japan will increase to 90.9 years in 2050 from 82.9 in 2000.
The story is similar for Europe and the U.S. The Atlantic notes Sweden saw an increase from 45 years to 83 years for women from 1840 to 2014. The same story said Americans saw their projected age of death rise from 47 to 79 from the beginning of the 20th century to today.
欧州、米国でも概ね同様だ。アトランティック誌はスウェーデン人の平均寿命は1840年から2014年にかけて45歳伸びて83歳になったという。米国についても同様で、死亡予想年齢は20世紀初頭の47歳から79歳にまで伸びた。
国立老化研究所によると、寿命は、1840年から2007年の間に1年当たりおおよそ3ヶ月単位で延びた。東アジアにおいて、出生時の寿命は、1950年以来ほぼ30年延び、45歳から74歳にまで延びた。将来に関して、ロサンゼルス・タイムズ紙では、日本の寿命は、2000年の82.9歳から2050年には90.9歳に延びるだろうと言及している。
この話は、ヨーロッパでもアメリカでも似ている。アトランティック誌は、スウェーデンでは1840年から2014年に女性は45歳から83歳に延びたと指摘している。同じ記事の中で、アメリカ人は、20世紀の初めから今日まで推定死亡年齢は47歳から79歳に延びたと伝えた。
If the current growth trend continues, the American life expectancy at birth by the middle of the 21st century will be nine years more than our current one, raising the number to 88.
But keep in mind, with the possibility of medical advancements in the future, these numbers can shift. In fact, universities and research centers have already begun investigating ways to add more healthy years to our lives. The Buck Institute, a biomedical research institute in California, is one of them. They focus only on research related to aging and chronic disease. In a study published in 2013, scientists at the institute were able to increase the lifespan of worms by five times.
しかし注意しなくてはならないのは、将来の医療の進歩の可能性によりこの数字が変化する可能性があることだ。実際、大学や研究所では、私たちの人生に健康的に過ごせる年月を加えるための研究にすでに着手している。カリフォルニアの生物学研究センターであるバック研究所が好例である。この研究所では、加齢や慢性疾患に特化した研究を行っている。2013年に公表された研究によると、この研究所に在籍する科学者は環形昆虫の寿命を5年延ばすことができたという。
しかし覚えておくべきことは、将来の医学の進歩により、この数字はシフトしうるということです。実際、いくつかの大学と研究所は、人生をより長く健康的に過ごすことができる方法についての研究をすでに初めています。カリフォルニアに拠点を置く、生物医学研究機関のバック・インスティテュートは、そのひとつです。この研究所は、加齢により慢性的な疾患についてのみに、その研究の焦点を置いています。2013年に発表された研究によると、研究所の研究者達は、芋虫の寿命を5倍に引き延ばすことができました。
Similarly, in a recent study by Mayo Clinic, researchers were able to increase the lifespan of mice by 35% by removing senescent cells, which slows the rate of wear and tear on organs and tissues that naturally occurs over time. Although neither of these studies have been replicated using humans, they offer a glimpse of what may be in the future.
This might sound great, but the possibilities of radical life extension bring a lot of debate about what advancements could mean for society. Pew Research Center conducted a survey of more than 2,000 American adults in 2013, and more than half of those surveyed had never heard about potential life extension before.
これは話としては素晴らしいのだが、寿命を劇的に伸ばすというのは、進化が社会に及ぼす影響について多くの議論を呼ぶことだろう。ピュー研究センターは2013年、2,000人以上のアメリカ人成人に対して調査を行ったが、調査対象の半分以上の人はそれまで潜在的な寿命の延長など聞いたことがなかったという。
これは良く聞こえるかもしれないが、極端な寿命の延長の可能性は、進歩は、社会にとってどのような意味があるのかについて多くの議論をもたらす。ピュー・リサーチセンターは、2013年に2,000人以上の成人アメリカ人に調査を行い、調査に回答した人たちの半数以上は、潜在的寿命延長について聞いたことがなかった。
これは、すばらしいことかもしれません、しかし、根本的な寿命の延長の可能性は、進歩の社会的意味については多くの議論がされています。ピュー・リサーチ・センターでは、2013年に2000人以上の成人に対して調査を実施しましたが、その半数以上の人は、寿命の延長についての可能性について、過去にその件については聞いたことがないという研究結果でした。
According to the researchers, 51% said medical treatments that would slow the aging process, possibly allowing humans to live to 120 years old, wouldn’t be a good thing. While the public was optimistic about possible breakthroughs, including a cure for cancer and artificial arms and legs, there was also skepticism about who would have access to such treatments and the impact on our natural resources.
At this time, though, there are no medical treatments or advancements that can affect the length of human life expectancy. Only time will tell what the future holds.
2行目の「不快にした」を「不快にする」に修正お願いいたします。申し訳ございません。