翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/10 15:13:40

etoile
etoile 52
英語

As for the rest of the world, the United Nations Department of Economic and Social Affairs says the total number of people who will be age 60 or older is likely to more than double by 2050. This age group will account for 34% of the population in Europe, over 25% in Latin America, the Caribbean, and Asia, and 9% in Africa. These are all increases.

日本語

国際連合の経済社会局によると、アメリカ以外の地域においては、60歳以上の人口数は2050年までに現在の倍以上になる可能性が高い。60歳以上の年齢層は、ヨーロッパ人口の34%、中南米、カリブ地方、アジアの25%以上、そしてアフリカにおいては9%を占めるであろうとされている。これらは全て現状より増加している。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/24 21:30:44

元の翻訳
国際連合の経済社会局によると、アメリカ以外の地域においては、60歳以上の人口数は2050年までに現在の倍以上になる可能性が高い。60歳以上の年齢層は、ヨーロッパ人口の34%、中南米、カリブ地方、アジアの25%以上、そしてアフリカにおいては9%を占めるであろうとされている。これらは全て現状より増加している。

修正後
国際連合の経済社会局によると、アメリカ以外の地域においては、60歳以上の人口数は2050年までに現在の倍以上になる可能性が高い。60歳以上の年齢層は、ヨーロッパ人口の34%、中南米、カリブ地方、アジアの25%以上、そしてアフリカにおいては9%を占めるろう。これらは全て現状より増加している。

コメントを追加
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。