Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/10 15:01:06

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

As for the rest of the world, the United Nations Department of Economic and Social Affairs says the total number of people who will be age 60 or older is likely to more than double by 2050. This age group will account for 34% of the population in Europe, over 25% in Latin America, the Caribbean, and Asia, and 9% in Africa. These are all increases.

日本語

他の地域については、国連経済社会局によると、60歳以上の人数は、2050年までにおそらく倍以上になるだろうとのことです。この年齢のグループは、ヨーロッパ地域の人口の34%、南アメリカ・カリブ海地域・アジアにおいては25%を超え、、アフリカでは9%の割合です。この割合は各地域で増加しています。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/02/24 21:32:40

元の翻訳
他の地域については、国連経済社会局によると、60歳以上の人数は、2050年までにおそらく倍以上になるだろうとのことです。この年齢のグループは、ヨーロッパ地域の人口の34%、アメリカ・カリブ海地域・アジアにおいては25%を超え、アフリカでは9%の割合。この割合は各地域で増加しています。

修正後
他の地域については、国連経済社会局によると、60歳以上の人数は、2050年までにおそらく倍以上になるだろうとのことです。この年齢のグループは、ヨーロッパ地域の人口の34%、ラテンアメリカ・カリブ海地域・アジアにおいては25%を超え、アフリカでは9%を占めるしょう。この割合は各地域で増加しています。

ラテンアメリカ=中南米

コメントを追加
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。