Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 販売価格を上げて、お客さんに交渉して下さいと彼に言われました。 今年は、100個発注しました。今年も同じ数量を発注しています。 同じ数量を発注しているのに...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん sujiko さん teddym さん masahiro_matsumoto さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nishiyama75による依頼 2016/09/07 15:40:26 閲覧 3327回
残り時間: 終了

販売価格を上げて、お客さんに交渉して下さいと彼に言われました。
今年は、100個発注しました。今年も同じ数量を発注しています。
同じ数量を発注しているのに価格を上げるのならば、このオーダーをキャンセルしたいと言っています。
次回の発注から、必ず価格をあげるので、今回だけ同じ価格で、販売させて頂けませんか。
もし、現在と同じで販売した時は、商品を仕入れる事で赤字になってしまうのですか。
添付ファィルに記載されている品番で、柄が記載されていない品番の価格を教えて下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/07 15:46:49に投稿されました
He told me to negotiate with customers after raising the sales price.
The customer ordered 100 pieces last year. He also placed the same amount of order this year.
He told that he would cancel this order if you raise the price in spite that he placed the same amount of order in the past.
As I will raise the sales price from next order for sure, can you please let me sell items for the same price this time only?
If I sell items for the same price, would you be in red ink by purchasing items from suppliers?
Please tell me the price of the item whose pattern is not described among the item numbers written in the file attached.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/07 15:45:43に投稿されました
He told me to raise selling price and negotiate with the customer.
I ordered 100 pieces this year. I ordered same quantity this year as well.
I was told to cancel this order if price goes up while same quantity is ordered.
I will make sure to raise the price starting next order, so will you let me sell at same price just for this time?
If the item is sold at current price, will you face loss by getting supply?
Please let me know price of item which pattern is not mentioned among item number on attached file.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/07 15:46:08に投稿されました
He told me to negotiate with the customer to raise price.
I ordered 100 pieces this year. I am ordering the same volume this year.
If you raise the price although I am ordering the same volume, I want to cancel this order.
I am sure that I will raise the price from next order, would you let me sell at the same price only this time?
If I sell at the same price as the current one, finance will be in red by purchasing the item.
Would you tell me the price of item number where design is not listed among the item numbers listed in the attached file?
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/07 15:46:47に投稿されました
He told me to raise the retail price and negotiate with customer.
I ordered 100 units this year. I will order same amount.
If you raise the price although we ordered same amount, I will cancel the order.
I will raise the price from next order so can I sell the same price this time?
If I sell on same price I will lose money by purchasing.
The product number in attached file says product number please tell me the price of the product which doesn't have patterns.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/07 15:48:41に投稿されました
I was asked by him that I negotiated with customer by increasing the sales price.
They orderd 100pcs this year and they ordered same quantity.
They insist that if we increase the sales price in spite of same order quantity they will cancel this order.
Could you allow me to sell same price for only this time, because I will absolutely try to increase the sales price from next order.
If I sell same price of current time, we make deficit by purchasing products?
Please tell me the price of product number in attached files, which is no colored pattern in porduct number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。