翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/07 15:46:47

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

販売価格を上げて、お客さんに交渉して下さいと彼に言われました。
今年は、100個発注しました。今年も同じ数量を発注しています。
同じ数量を発注しているのに価格を上げるのならば、このオーダーをキャンセルしたいと言っています。
次回の発注から、必ず価格をあげるので、今回だけ同じ価格で、販売させて頂けませんか。
もし、現在と同じで販売した時は、商品を仕入れる事で赤字になってしまうのですか。
添付ファィルに記載されている品番で、柄が記載されていない品番の価格を教えて下さい。

英語

He told me to raise the retail price and negotiate with customer.
I ordered 100 units this year. I will order same amount.
If you raise the price although we ordered same amount, I will cancel the order.
I will raise the price from next order so can I sell the same price this time?
If I sell on same price I will lose money by purchasing.
The product number in attached file says product number please tell me the price of the product which doesn't have patterns.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません