Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/07 15:48:41

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

販売価格を上げて、お客さんに交渉して下さいと彼に言われました。
今年は、100個発注しました。今年も同じ数量を発注しています。
同じ数量を発注しているのに価格を上げるのならば、このオーダーをキャンセルしたいと言っています。
次回の発注から、必ず価格をあげるので、今回だけ同じ価格で、販売させて頂けませんか。
もし、現在と同じで販売した時は、商品を仕入れる事で赤字になってしまうのですか。
添付ファィルに記載されている品番で、柄が記載されていない品番の価格を教えて下さい。

英語

I was asked by him that I negotiated with customer by increasing the sales price.
They orderd 100pcs this year and they ordered same quantity.
They insist that if we increase the sales price in spite of same order quantity they will cancel this order.
Could you allow me to sell same price for only this time, because I will absolutely try to increase the sales price from next order.
If I sell same price of current time, we make deficit by purchasing products?
Please tell me the price of product number in attached files, which is no colored pattern in porduct number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません