[Translation from English to Japanese ] < 77 Heartbreaks > Chigasaki Kan_ Shooting Proposal Company: Asia Premium I...

This requests contains 1602 characters and is related to the following tags: "Business" "Culture" . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , shino21 , teddym , shino0530 , mayumits ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Sep 2016 at 14:19 4066 views
Time left: Finished

< 77 Heartbreaks >
Chigasaki Kan_ Shooting Proposal

Company: Asia Premium Investment Limited (http://www.emp.hk/en)

Movie Title: <77 Heartbreaks>
Director: Mr. Herman Yau (http://www.imdb.com/name/nm0946875)

Main Actors: Ms. Charlene Choi, Mr. Pakho Chau
Shoot Date & Time:6th Sept 2016 (Tue), 10:00-15:00
Crew Size: around 25 people

Movie Synopsis: Eva (by Charlene Choi) and Adam (By Pakho Chau) is a pair of sweet couples for ten years already. They graduate from Hong Kong University Law School and start career in two different scale law firm. Going through up and downs in career influences, they review their happiness and sadness, knowing the ‘MODERN LOVE’ philosophy and how it means to both of them.

mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:38
<77のハートブレーク>
チガサキ カンの撮影提案書

会社:アジア・プレミアム・インベストメント・リミテッド(http://www.emp.hk/en)

映画タイトル:<77のハートブレーク>
監督:ハーマン・ユウ (http://www.imdb.com/name/nm0946875)

主演:シャーリーン・チョイ、パコ・チャウ
撮影日時:2016年9月6日(火)10:00-15:00
スタッフ数:約25人

映画概要:エヴァ(シャーリーン・チョイ)とアダム(パコ・チャウ)は付き合って10年の仲の良いカップルです。彼らは香港大学ロースクールを卒業し、規模が違うそれぞれの弁護士事務所でのキャリアをスタートしました。キャリアの浮き沈みを影響を受け、彼らの幸福、悲しみを再考し、”モダン・ラブ”の価値観を知り、お互いの存在意味を理解していきます。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:52
< 77 Heartbreaks >
Chigasaki Kan_ Shooting Proposal

会社名: Asia Premium Investment Limited (http://www.emp.hk/en)

タイトル: <77 Heartbreaks>
ディレクター: Mr. Herman Yau (http://www.imdb.com/name/nm0946875)

主演: Ms. Charlene Choi, Mr. Pakho Chau
上映日:2016年9月6日 (火), 10:00-15:00
人数 約25人

映画概要: Eva(by Charlene Choi) と Adam (By Pakho Chau)はすでに10年以上カップルです。彼らは香港大学法学部を卒業し別の法律関係の仕事を始めています。
仕事の影響で上下する彼らの幸せと現代の愛について知ることとその哲学がどのような意味を二人に持つのか。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Scene Content: Eva and Adam are fans of Japan movies, especially of the master Yasujiro Ozu and Hirokazu Koreeda. They spend the graduation trip to Shonan for a visit at Chigasaki Kan. They rent a vehicle from Tokyo and Adam drives. On highway, the vehicle lost GPS function, and running out of gasoline soon. They argue on which way to go. Eva is so angry and she takes off the car. Adam drives away. Adam finds a gasoline station to refill. He also gets the hotel direction from the station staff.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:36
シーンの内容: エバとアダムは日本の映画のファンであり、特に、小津安二郎と是枝裕和監督のファンです。2人は、卒業旅行で茅ケ崎館を訪問するため湘南へ行きます。東京でレンタカーを借り、アダムが運転します。高速道路では、車のGPSの機能が故障し、ガソリン切れとなります。選択する方向について口論となり、エバは立腹後、降車します。アダムは、運転を続け、ガソリンを補給するためのガソリンステーションを見つけます。そして、このガソリンステーションの従業員からホテルの方向を教えてもらいます。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
shino21
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:59
あらすじ:エバとアダムは邦画のファンで、特に小津安二郎と是枝裕和監督のファンだ。彼らは卒業旅行で茅ヶ崎館へ行くために湘南を訪れた。彼らは東京で車をレンタルし、アダムが運転した。高速道路で車のGPS機能が繋がらなくなり、すぐにガソリンがなくなった。彼らはどの道を進むかで言い争いになった。エバlはとても怒り、車を降りた。アダムは車を走らせて行ってしまった。アダムはガソリンスタンドを見つけ、補充した。彼はさらにガソリンスタンドの従業員からホテルへの道順lを教えてもらうことができた。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
shino0530
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:44
シーン説明:エヴァとアダムは日本映画のファンで、特に小津 安二郎監督、是枝裕和監督が好き。湘南へ卒業旅行に行き、茅ヶ崎を訪れた。東京からレンタカーを借りてアダムが運転。だが高速で車載GPSが故障し、ガソリンもなくなってしまう。どちらへ行くかで2人は喧嘩し、激怒したエヴァは車から降りる。アダムはガソリンスタンドを見つけ、ガソリンを入れる。ガススタのスタッフからホテルへの行き方も教えて貰った。
[deleted user] likes this translation
shino0530
shino0530- over 7 years ago
茅ヶ崎の後に「館」を入れるのを忘れてしまいました、すみません。
mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:45
シーンの内容:エヴァとアダムは日本映画のファンで、とりわけ小津安二郎と是枝裕和が好きです。彼らは卒業旅行で、湘南にある茅ヶ崎館を訪れます。彼らは東京からレンタカーを借り、アダムの運転でやってきます。高速道路で、車のGPSが故障し、間もなくしてガソリンもなくなってしまいます。彼らはどこへ向かうのかについて、口論します。エヴァはとても憤慨し、車を降りてしまいます。アダムは運転してその場を去ってしまします。アダムはガソリンスタンドを見つけ、給油します。また彼は、ガソリンスタンドの店員から、ホテルまでの行き方を教えてもらいます。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Adam drives back to find Eva but Eva has gone. He then drives to Chigasaki Kwa and wait. Hotel staff starts to serve dinner in the room, but Eva is still missing. Adam looks worry but can only wait. In the late night, Eva comes. Adam feels sorry, apologize and promise not to leave her alone anymore. In the morning, they calmly sit at the court and enjoy the quiet moment that they spend together.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:27
アダムはエバを見つけるため車で戻りますが、エバは、既に、いませんでした。その後、茅ケ崎クワまで車で行きました。ホテルの従業員が部屋で夕食をもてなしましたが、エバは、未だ、見つかりません。アダムは心配そうですが、待つしかありません。夜遅くエバが戻ります。アダムは、かわいそうに思い謝罪し、2度と彼女を一人にしておかないと約束します。翌朝、裁判所において穏やかに着席した2人は、共に過ごす静寂な時間を楽しみます。
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
shino21
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2016 at 14:36
アダムはエバを見つけるために引き返したが、エバは行ってしまっていた。彼はそれから茅ヶ崎川へ向かい、待った。ホテルの従業員は部屋に夕食を運び始めたが、エバlはまだ戻ってきていない。アダムは心配そうだったが、待つことしかできない。夜遅くにエバは戻ってきた。アダムは申し訳なさそうに謝り、二度と彼女を一人にしないことを約束した。朝になると彼らは穏やかにソファーに座り、一緒に過ごす静かな時間を楽しんだ。
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
shino21
shino21- over 7 years ago
茅ヶ崎館を茅ケ崎川と間違えています。申し訳ございません。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime