Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Sep 2016 at 14:36

shino21
shino21 52
English

Adam drives back to find Eva but Eva has gone. He then drives to Chigasaki Kwa and wait. Hotel staff starts to serve dinner in the room, but Eva is still missing. Adam looks worry but can only wait. In the late night, Eva comes. Adam feels sorry, apologize and promise not to leave her alone anymore. In the morning, they calmly sit at the court and enjoy the quiet moment that they spend together.

Japanese

アダムはエバを見つけるために引き返したが、エバは行ってしまっていた。彼はそれから茅ヶ崎川へ向かい、待った。ホテルの従業員は部屋に夕食を運び始めたが、エバlはまだ戻ってきていない。アダムは心配そうだったが、待つことしかできない。夜遅くにエバは戻ってきた。アダムは申し訳なさそうに謝り、二度と彼女を一人にしないことを約束した。朝になると彼らは穏やかにソファーに座り、一緒に過ごす静かな時間を楽しんだ。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 04 Sep 2016 at 16:27

original
アダムはエバを見つけるために引き返したが、エバは行ってしまっていた。彼はそれから茅ヶ崎川へ向かい、待った。ホテルの従業員は部屋に夕食を運び始めたが、エバlはまだ戻ってきていない。アダムは心配そうだったが、待つことしかできない。夜遅くにエバは戻ってきた。アダムは申し訳なさそうに謝り、二度と彼女を一人にしない約束した。朝になると彼らは穏やかにソファーに座り、一緒に過ごす静かな時間を楽しんだ。

corrected
アダムはエバを見つけるために車で引き返したが、エバは行ってしまっていた。彼はそれから茅ヶ崎川へ向かい、待った。ホテルの従業員は部屋に夕食を運び始めたが、エバlはまだ戻ってきていない。アダムは心配そうだったが、待つことしかできない。夜遅くにエバは戻ってきた。アダムは申し訳なさそうに謝り、二度と彼女を一人にしないと約束した。朝になると彼らは穏やかにソファーに座り、一緒に過ごす静かな時間を楽しんだ。

couchならソファーだと思うのですが・・・

shino21 shino21 05 Sep 2016 at 07:44

正しくは「中庭」でしたね。ご指摘ありがとうございます。

Add Comment