Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本のAmazonで販売するためにあなたから○○を購入しました。しかし、あなたも○○を日本のAmazonで販売しています。あなたが金額を下げるので、利...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jiro8818 さん risa_t さん nao_zhizi0202 さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/08/07 20:43:50 閲覧 1693回
残り時間: 終了

私は日本のAmazonで販売するためにあなたから○○を購入しました。しかし、あなたも○○を日本のAmazonで販売しています。あなたが金額を下げるので、利益がどんどん減ってしまいます。これでは継続してあなたから商品を仕入れすることはできなくなります。この商品を日本のAmazonで販売するのをやめていただくことは可能でしょうか?せっかくあなたから仕入れしたのに、売り手であるあなたのせいで利益がどんどん減ってしまうのは大変困ります。お返事お待ちしています。

jiro8818
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/07 21:18:08に投稿されました
I purchased ○○ for selling by Amazon. However you also sell ○○ in Japan by Amazon. When you reduce price, it cause my profit become getting smaller. In this situation cause I become can’t purchase from you. Could you stop selling this product in Japan by Amazon? I have spent effort for purchasing from you, but declining my profit due to your selling it makes me in trouble. I’m looking forward your reply.
risa_t
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/07 20:56:00に投稿されました
I bough oo from you to sell it in Amazo Japan. However, you are selling same products in there. My business is not profitable anymore as you are lowering the price. Thus, I need to stop buying the products from you. Is it possible for you to stop selling them in Amazon Japan? It is problematic that you as a seller are lowering my profit. I am looking forward to hearing back from you.
risa_t
risa_t- 8年以上前
Bough ->Bought 大変失礼いたしました。
nao_zhizi0202
評価 48
翻訳 / 英語
- 2016/08/07 22:53:06に投稿されました
I perchased your ○○ to sell it on Japanese Amazon site, but you also sell ○○ on there.
My benefit gradually decreases due to your price down. This will prevent me from continuing to stock the product from you.
Is it possible to stop selling this product on Japanese Amazon site ? I'm very afraid that you gradually decrease the benefit. I'm looking forward to replying from you.
mayumits
評価 48
翻訳 / 英語
- 2016/08/07 20:54:10に投稿されました
I bought oo from you to sell them in Amazon Japan. However, you are selling the in Amazon Japan, too. You discount, so my revenue is lower and lower. Thus, I won't be able to buy the items continuously. Could you stop to sell this item in Amazon Japan? I am getting into trouble because you sell the same item and then my revenue is decreasing lower and lower. Looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。