Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本のAmazonで販売するためにあなたから○○を購入しました。しかし、あなたも○○を日本のAmazonで販売しています。あなたが金額を下げるので、利...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jiro8818 さん risa_t さん nao_zhizi0202 さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yoshikichiによる依頼 2016/08/07 20:43:50 閲覧 1682回
残り時間: 終了

私は日本のAmazonで販売するためにあなたから○○を購入しました。しかし、あなたも○○を日本のAmazonで販売しています。あなたが金額を下げるので、利益がどんどん減ってしまいます。これでは継続してあなたから商品を仕入れすることはできなくなります。この商品を日本のAmazonで販売するのをやめていただくことは可能でしょうか?せっかくあなたから仕入れしたのに、売り手であるあなたのせいで利益がどんどん減ってしまうのは大変困ります。お返事お待ちしています。

I purchased ○○ for selling by Amazon. However you also sell ○○ in Japan by Amazon. When you reduce price, it cause my profit become getting smaller. In this situation cause I become can’t purchase from you. Could you stop selling this product in Japan by Amazon? I have spent effort for purchasing from you, but declining my profit due to your selling it makes me in trouble. I’m looking forward your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。