Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. If it is 9.5 ft. in U.S., it should be about 27....

This requests contains 200 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , hhanyu7 , ka28310 , tenshi16 , happykyoku ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by watanosato at 13 Jul 2016 at 14:48 2491 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。
アメリカで9.5feetなら、日本では27.5くらいのサイズになる。
ただし、横幅等がかなり違うので大きめを買った方が良いと思いので、28cmの下の商品はどうですか?

あなたの足を実際に見たわけでなは無いので、必ず入ると断言はできませんので何卒ご了承ください。
次の30cmだと、12feetくらいになってしまうので、あなたにはとても大きいと思う。
ご検討いただければ幸いです。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:00
Thank you for your inquiry.
If it is 9.5 ft. in U.S., it should be about 27.5 long in Japan.
But, the width is substantially different, so I would like to suggest that you buy 28cm-products shown in below. What do you think?

I am not 100% sure that the following shoes will fit your feet because I don't see your feet in person, so please understand this.
The next large one, which is 30 cm, may come with about 12 ft long. I think it would be too big for you.
Thank you for your consideration.
watanosato likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 14:53
Thanks for your inquiry.
9.5 feet in US would be around 27.5 in Japanese size.
however, width etc are very different and I think it's better to buy larger size, how about following item in 28cm?

I cannot say for sure these will fit because I haven't actually seen your foot, so please kindly understand.
Next size 30cm would be around 12 feet, so I think it's too large for you.
I appreciate your kind consideration.
watanosato likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:00
Thank you for inquiry.
The size, 9.5feet in US, equals to the size 27.5 in Japan.
But, the width is quite different, so it is better for you to buy a little larger one. How about the item in size of 28cm below?

As I have not actually measured your feet, I cannot tell it is OK for sure, Please understand that.
The next bigger one, 30cm, equals to 12feet. I guess this it too big for you.
I appreciate your consideration.
★★★☆☆ 3.0/1
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:02
Thank you very much for your inquiry.
The size in Japan would be 27.5cm if your size in US is 9.5 feet.
The width is quite different and I recommend you to purchase a larger size. So, how do you think of the below product of 28 cm?
Since I haven’t check your foot actually, I apologize in advance that I can’t say the size would be definitely fit you.
The next size in 30cm means that about 12 feet in US, so it might be so large for you.
Thank you for consideration in advance.
happykyoku
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:02
Thank you for your inquiry.
9.5feet in the United States becomes around 27.5 size in Japan.
But the width too different , so I think you should buy the bigger one. How about the product under 28cm ?

I can not see your feet really,so I can not declare that you can wear the thoes.Thank you for your kind understanding.
Because it becomes 12feet when it is next 30cm, I think that it is too big for you.
Thank you for your consideration of my application.
★★☆☆☆ 2.0/1
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:00
Thank you for your enquiry.
In America a feet size of 9.5 would be around 27.5 in Japan.
However, width is quite different so I think it should be better if you buy a bigger one, how are the articles below 28cm)

Because I haven't seen your feet, I can not confirm that it will fit, please understand that.
If 30cm it's the case, it would be a feet size of 12 and I think it would be too big for you.
I will be happy for your examination.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime