Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 13 Jul 2016 at 15:00

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

お問合せありがとうございます。
アメリカで9.5feetなら、日本では27.5くらいのサイズになる。
ただし、横幅等がかなり違うので大きめを買った方が良いと思いので、28cmの下の商品はどうですか?

あなたの足を実際に見たわけでなは無いので、必ず入ると断言はできませんので何卒ご了承ください。
次の30cmだと、12feetくらいになってしまうので、あなたにはとても大きいと思う。
ご検討いただければ幸いです。

English

Thank you for inquiry.
The size, 9.5feet in US, equals to the size 27.5 in Japan.
But, the width is quite different, so it is better for you to buy a little larger one. How about the item in size of 28cm below?

As I have not actually measured your feet, I cannot tell it is OK for sure, Please understand that.
The next bigger one, 30cm, equals to 12feet. I guess this it too big for you.
I appreciate your consideration.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★ 15 Jul 2016 at 13:58

original
Thank you for inquiry.
The size, 9.5feet in US, equals to the size 27.5 in Japan.
But, the width is quite different, so it is better for you to buy a little larger one. How about the item in size of 28cm below?

As I have not actually measured your feet, I cannot tell it is OK for sure, Please understand that.
The next bigger one, 30cm, equals to 12feet. I guess this it too big for you.
I appreciate your consideration.

corrected
Thank you for inquiry.
The size of 9.5feet in US equals to the size of 27.5 in Japan.
However, the width is quite different, so it is better for you to buy a little larger one. How about the item in size of 28cm below?

As I have not actually measured your feet, please understand that I cannot tell if it fits for sure.
The next is 30cm equals to 12 feet so I guess this it too big for you.
I appreciate your consideration.

Add Comment