Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 7月15日OPEN!! AAA Diner名古屋パルコ詳細決定!! 名古屋の皆様お待たせいたしました! 渋谷パルコでも絶賛営業中のAAA Dinerが...

This requests contains 1628 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( xxximbunny , fantasy4035 , dominic , momiuri , chenghuan ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2016 at 11:57 4949 views
Time left: Finished

7月15日OPEN!! AAA Diner名古屋パルコ詳細決定!!


名古屋の皆様お待たせいたしました!
渋谷パルコでも絶賛営業中のAAA Dinerが
7月15日から名古屋パルコにOPEN!
その詳細が決定いたしました!

渋谷でも大人気のレインボーパンケーキや、
え~パンダのコットンキャンディーソーダなど
AAAメンバーに合わせた7色や、
AAAの楽曲タイトルを使用したオリジナルメニュー、
オフィシャルキャラクターの「え~パンダ」をモチーフにしたメニューを多数ご用意!

chenghuan
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:50
7月15日OPEN!! AAA Diner名古屋PARCO詳細決定!!


名古屋的朋友們,讓大家久等了!
涉谷PARCO現正營業中的AAA Diner將於7月15日於名古屋PARCO開幕囉!
詳細內容已決定!

涉谷熱賣的RAINBOW PANCAKE、A~熊貓棉花糖蘇打、
配合AAA成員七種色彩、以AAA歌曲標題命名的特製餐點、
還有以官方角色「A~熊貓」為主題的餐點,提供各位多樣選擇!
nakagawasyota likes this translation
momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:16
7月15日OPEN!! AAA Diner名古屋PARCO活動詳細內容已確定!!

名古屋的朋友,大家久等了!
之前渋谷PARCO也大受好評的AAA Diner,也將在7月15日於名古屋PARCO開幕!
詳細內容已經確定囉!

渋谷店也大受歡迎的彩虹鬆餅、AAA彩色熊貓的棉花糖蘇打等菜單,
配合AAA成員的七種顏色,以及使用AAA曲名的原創菜單,
還有官方幸運物的「AAA彩色熊貓」為主題的菜單,
這次也會準備多項商品等著大家光臨喔!
fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:47
7月15日開幕!! AAA Diner名古屋PARCO細節決定!!


讓名古屋的各位久等了!
於澀谷PARCO廣受好朋營業中的AAA Diner,
將7月15日開始於から名古屋PARCO開幕!
其詳細資訊已決定!

於澀谷人氣也很高的彩虹鬆餅與咦~熊貓的棉花糖蘇打等
搭配AAA成員的7種顏色,
使用AAA歌名的原創菜單,
準備了多種官方人物「咦~熊貓」為主題的菜單!


また、ランチョンマットや装飾を新バージョンに一新!
AAA Diner限定グッズやオフィシャルグッズも多数ご用意しております!
AAA Party会員特典やその他特典もございますので是非楽しんでください☆

<メニュー一例> 
■レインボーパンケーキ ~ふわふわ軽いホイップクリーム~
※マグカップ付き

■ふわふわ卵え~パンダのオムライス
~デミグラスソース~
※マグカップ付き

■コットンキャンディーソーダ全7種

momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:22
另外,餐巾布以及装飾都全新改版囉!
我們也會準備多項AAA Diner限定周邊商品,以及官方周邊商品!
還有AAA Party会員特典以及其他特典,大家請盡情享樂吧☆

<菜單範例> 
■彩虹鬆餅 ~鬆軟輕巧的鮮奶油~
※附馬克杯

■鬆軟的AAA彩虹貓熊蛋包飯
~使用牛肉燴醬~
※附馬克杯

■棉花糖蘇打全部7個種類
fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:59
另外,新的場佈更新餐墊及裝飾!
準備了許多AAA Diner限定商品及官方商品!
AAA Party会員特典やその他特典もございますので是非楽しんでください☆

<菜單範例> 
■彩虹鬆餅 ~鬆軟的鮮奶油~
※附馬可杯

■鬆軟的蛋~熊貓的蛋包飯
~多蜜醬汁~
※附馬可杯

■棉花糖蘇打共7種口味
nakagawasyota likes this translation

■オリジナルランチョンマット ※フードご注文で1枚プレゼント
名古屋パルコでは、ニューシングル「NEW」のメンバー写真を
使用したランチョンマットをご用意しております!


その他コラボレーションメニュー、限定グッズなどはこちらからご確認ください!
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=950

momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:24
■原創餐巾布 ※有點餐的客人即贈送一條
名古屋PARCO還準備了印有新單曲「NEW」的成員宣傳照的餐巾布喔!

其他合作菜單以及限定周邊商品資訊,請看這個網站。
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=950
fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:41
■※點餐將贈送一份原創餐墊
名古屋PARCO準備了使用新單曲「NEW」的成員照片的餐墊!


其他協同菜單、限定商品等,請由此處確認!
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=950
nakagawasyota likes this translation

------------------------------------------
AAA Diner
会場:名古屋パルコ西館8F キャッツガーデン
会期:2016/07/15 (金)~2016/08/22(月)
OPEN 10:00 / CLOSE 22:30(L.O. 22:00)
※最終日は18時閉店とさせていただきます。
※本カフェは入れ替え制ではございません。

chenghuan
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:31
------------------------------------------
AAA Diner
會場:名古屋PARCO西館8F CATS garden
期間:2016/07/15 (五)~2016/08/22(一)
OPEN 10:00 / CLOSE 22:30(最終點餐時間 22:00)
※最終日將於18點閉店。
※本cafeは非清場制。
nakagawasyota likes this translation
momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:25
AAA Diner
會場:名古屋PARCO西館8F キャッツガーデン
時間:2016/07/15 (金)~2016/08/22(月)
OPEN 10:00 / CLOSE 22:30(L.O. 22:00)
※最後一天18時結束。
※本限定咖啡館並非是更換制。

ただし、混雑時にはお席のご利用時間を60分間とさせていただく場合がございます。あらかじめご了承ください。
052-264-8022  (キャッツガーデン)
Twitter:https://twitter.com/cc_parco

------------------------------------------

ご入店はフリー入店とさせていただきます。
※混雑時にはオープン時刻の10:00より、
店頭にて整理券(無料)を配布させていただく場合がございます。

momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:27
另外,來客較多時可能會等候60分鐘左右的時間,請見諒。
052-264-8022  (キャッツガーデン)
Twitter:https://twitter.com/cc_parco

------------------------------------------

請大家自由進入。
※來客數較多時,開點時間10:00起可能會在店面發送號碼牌(免費)。
fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:36
但是,若是用餐人數較多時,用餐時間將限制為60分鐘。請注意。
052-264-8022  (貓花園)
Twitter:https://twitter.com/cc_parco

------------------------------------------

可免費入店。
※人數較多時,開店的時間為10:00,
有可能於門市發號碼牌(免費)。
nakagawasyota likes this translation

★AAA Party会員限定!来店特典★
AAA Party会員の方は、ご来店の際に会員証をご持参ください。
カフェのお会計時に、Party会員証またはログイン画面をご提示いただくと
AAA Diner限定タブレットケースをプレゼントいたします。
※カフェ店内でご飲食されたお客様のみ対象です。(物販のご利用は除きます。)


「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」のチケットご提示で
カフェ限定コースタープレゼント!

momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:33
★AAA Party會員限定!來店特典★
AAA Party會員請於來店時,攜帶您的會員證。
且於咖啡館消費結帳時,出示Party會員證或是登入畫面,
將會贈送給您AAA Diner限定平板電腦外殼。
※此為咖啡館內用餐者限定。(僅購買其他商品者不在對象範圍內。)

出示「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」票劵者,
可獲得咖啡館限定餐具!
fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:52
★AAA Party会員限定!来店特典★
AAA Party會員者,來店時請攜帶會員證。
於咖費電結帳時,出示Party會員證或登入畫面,
將贈送AAA Diner限定平板套。
※只限定於咖啡店內用餐的客人。(購買物品者除外。)


出示「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」的票券
將贈送咖啡店限定杯墊!
nakagawasyota likes this translation
xxximbunny
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:53
★AAA Party会員限定!来店特典★
AAA Party会員請在來店時把會員證帶來。
在咖啡館結賬時、提出Party会員証或登錄畫面的話
可獲得AAA Diner限定平板電腦保護套禮物一個。
※僅限於咖啡館店內用餐的客人。(購買商品除外。)


提出「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」的演唱會門票
可獲得咖啡館限定杯墊配套禮物一份!

名古屋パルコ「AAA Diner」にツアーチケットをご持参の上、カフェお会計時にご提示いただくと、
チケット1枚につき1回、ランダムでカフェ限定コースターをプレゼントいたします。
※カフェ店内でご飲食されたお客様のみ対象です。(物販のご利用は除きます。)
※「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」のチケットが対象となります。ツアー会場は問いません。

momiuri
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:35
名古屋PARCO「AAA Diner」請攜帶本次巡迴票劵,於咖啡館結帳時出示者,
一張票劵可獲得一份隨機限定餐具。
※此為咖啡館內用餐者限定。(僅購買其他商品者不在對象範圍內。)
※此為「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」票劵,會場地點不拘。
chenghuan
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 13:00
在名古屋PARCO「AAA Diner」於結帳時出示巡迴演唱會門票者,將隨機贈送本CAFE的限定杯墊,一張門票限換一次。

※僅限於店內飲食消費的客人使用。(商品除外。)
※「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」門票適用。不限場次。
nakagawasyota likes this translation
xxximbunny
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:56
名古屋PARCO「AAA Diner」帶演唱會門票去的人、結賬時提出的話、
1張演唱會門票只限一次、隨機贈送一枚咖啡館限定杯墊。
※只限在咖啡館店內用餐的客人。(僅購買商品的除外。)
※「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」的門票為提出對像。演唱會場地不限。

☆お席の電話ご予約受付を承ります☆
AAA Dinerでは、平日のみ限定数となりますがお席のご予約を承っております。
2名様より予約をご利用いただけます。
ご希望日の前日までに、お電話にてお申込みください。


ご予約いただいたお客様には、予約特典としてカフェ限定コースターをランダムで1枚プレゼント!
平日15時以降
ご予約&お問い合わせ
AAA Diner:052-264-8022(キャッツガーデン)
営業時間 10:00~22:30(L.O.22:00)

fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:31
☆開放電話預約☆
AAA Diner平日用餐人數有限定,但是接受電話預約。
2位以上用餐者可預約。
請於用餐日前來電預約。


將隨機贈送咖啡店限定預約特典-杯墊一枚給已預約的客人!
平日15點後
預約及聯絡
AAA Diner:052-264-8022(貓花園)
營業時間 10:00~22:30(L.O.22:00)
nakagawasyota likes this translation
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Jun 2016 at 12:17
☆正在接受電話預約座位☆
在AAA Diner正在承接著平日有限定數量的座位預約。
僅限2名以上的預約。
在希望入場的前天之前,請打電話申請。

預約的客人將可以獲得作為預約贈品的咖啡廳限定食器隨機一個!
平日的下午三點以後
預約的詢問
AAA Diner:052-264-8022(貓花園)
營業時間 10:00~22:30(L.O.22:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime