Sorry but I must tell you that for the future I can’t take any guarantee more, for me is something like this very expensive. For me it's not worth.
I try to make you always a good offer, shipping and Paypal charge included. I send the models always in a TOP mint condition and then I have the problem and the damage.
For the future I will make you photos from the model before I ship
出荷やPaypalでの費用に関して、いつもあなたに良い提案をしようと努力しています。常にモデルを最高品を未使用状態で送っておりますが、問題とダメージが起きています。
今後は出荷する前にモデルの写真をお送りいたします。
私にとってこのようなことはとても費用がかり、またそのような費用をかける値打ちがありません。
配送やPayPalでの支払いを含め、あなたには常に良いオファーをするよう努力しています。いつも最高品質のモデルをお送りしましたが、故障や損傷が起きてしまいます。
今後は発送の前に商品の写真をお送りするようにいたします。
これまで常に、発送やペイパルでのお支払い料金も含めた良いオファーをお申し出させていただきました。最良のコンディションでモデルをご提供させて頂きましたが、問題や破損が発生しました。
将来的には、発送前に写真をお送りして、確認して頂こうと思います。
今まで輸送やペイパルの支払に関しても常に最善を尽くしてきましたし、いつも未使用の状態の見本を送っていましたし、それが今では多大なダメージを負うことになってしまいました。
今後将来的には出荷する前に写真を撮ることに致します。
私はいつも貴方にお得なオファーをお出しするようにしています。それは発送やペイパル請求も含んでの話です。モデルはいつも新品同様の条件でお送りしています。でありながら、問題が起き、損害を蒙るわけです。
今後は、発送前にモデルの写真をお撮りするようにします。