Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 31 May 2016 at 12:01

English





Sorry but I must tell you that for the future I can’t take any guarantee more, for me is something like this very expensive. For me it's not worth.

I try to make you always a good offer, shipping and Paypal charge included. I send the models always in a TOP mint condition and then I have the problem and the damage.

For the future I will make you photos from the model before I ship

Japanese

申し訳ありませんが、以降これ以上の保証はできかねるということをお伝えせねばなりません。
私にとってこのようなことはとても費用がかり、またそのような費用をかける値打ちがありません。

配送やPayPalでの支払いを含め、あなたには常に良いオファーをするよう努力しています。いつも最高品質のモデルをお送りしましたが、故障や損傷が起きてしまいます。

今後は発送の前に商品の写真をお送りするようにいたします。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 01 Jun 2016 at 19:20

Great work!

lycorice lycorice 02 Jun 2016 at 09:10

Thanks!

Add Comment