Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The things required for companies in establishing partnership with start ups ...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( august150814 , ka28310 , sydneysider ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tmsy24 at 25 May 2016 at 20:28 1532 views
Time left: Finished

スタートアップとの協業面において企業が求められるものは以下の通り
1に意思決定のスピード、
2にはビジネス関連部署のエンドースメント,
最後には経営トップの技術に対する理解

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2016 at 20:31
The things required for companies in establishing partnership with start ups are as follow.
The first thing is the speed of decision making.
The second is the endorsement of business related departments.
The last one is the understanding of the top management about the engineering and technologies.
sydneysider
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2016 at 20:31
The following things are required for a company to cooperate with a start-up:
1. Speedy decision making
2. Endorsement of business related sections
Lastly, understanding of the skills of the manegerial executives.
august150814
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2016 at 20:32
The following is what the company is sought in collaboration surfaces of the start-up
1 Speed of decision-making
2 Endorsement of business-related departments,
Finally, the understanding of the technology of the top management

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime