Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The things required for companies in establishing partnership with start ups ...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( august150814 , ka28310 , sydneysider ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tmsy24 at 25 May 2016 at 20:28 1509 views
Time left: Finished

スタートアップとの協業面において企業が求められるものは以下の通り
1に意思決定のスピード、
2にはビジネス関連部署のエンドースメント,
最後には経営トップの技術に対する理解

The following things are required for a company to cooperate with a start-up:
1. Speedy decision making
2. Endorsement of business related sections
Lastly, understanding of the skills of the manegerial executives.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime