[Translation from Japanese to English ] As I explained the last time, neither the case nor the item itself is not her...
This requests contains 80 characters
and is related to the following tags:
"Business"
. It has been translated 2 times by the following translators
: (
transcontinents
,
ananda_augusta
,
angel5
)
and was completed in 0 hours 5 minutes
.
Requested by [deleted user] at 05 May 2016 at 12:49
1930 views
As I explained the last time, neither the case nor the item itself is not here because the item had been confiscated. Therefore, we are not able to return the item to you. Do you understand the situation that we have been explaining?
As we explained last time, the item is confiscated so we don't have case nor item with us. Therefore, we cannot return the item. Do you understand the situation?
I explained at the last time, the item was taken away, so we do not have the case and product at hand. So we cannot return the item. Do you understand this situation?
As I explained before, the product has been confiscated; I have neither the case nor the product now. So I cannot dispatch the product. Do you get the situations?
As previously I explained to you, due to the goods is confiscated, we don't have the goods, neither the case on us. That's why we can't send it back to you. Do you understand the situation?