Ms.Kate has left the company since last Friday and now i am talking her position. Please feel free to call me An and to contact to me with this email address.
I am very sorry about the late response because in Viet Nam we are on holiday these day.
Because of the rare of materials so we have to increase the price to 6.5.
2文目、”Please feel free to call me An”の部分、誤訳です。「遠慮なく電話してください」ではなく、「私のことはアンと呼んでください」という意味かと思います。すみません。